"التوصيات التالية بشأن" - Translation from Arabic to Spanish

    • las siguientes recomendaciones con respecto al
        
    • las siguientes recomendaciones sobre
        
    • las siguientes recomendaciones relativas
        
    • las recomendaciones siguientes sobre
        
    • las siguientes recomendaciones para
        
    • las siguientes recomendaciones en relación con
        
    • las recomendaciones siguientes con respecto al
        
    • las siguientes recomendaciones con respecto a
        
    8. En la 18ª Reunión de HONLEA, América Latina y el Caribe, se formularon las siguientes recomendaciones con respecto al tema titulado " Respuesta de la región al tráfico de cocaína " : UN 8- قدّم الاجتماع الثامن عشر لرؤساء الأجهزة الوطنية المعنية بإنفاذ قوانين المخدرات في أمريكا اللاتينية والكاريبـي التوصيات التالية بشأن المسألة المعنونة " تصدي المنطقة للاتجار بالكوكايين " :
    6. Se formularon las siguientes recomendaciones con respecto al tema titulado " Reducción de la demanda y medidas conexas " : UN ٦- قُدِّمت التوصيات التالية بشأن الموضوع المعنون " خفض الطلب والتدابير ذات الصلة " :
    A este respecto, hizo las siguientes recomendaciones sobre la futura función de la UNOMIL en Liberia: UN في هذا الصدد، قدم المبعوث الخاص التوصيات التالية بشأن الدور الذي يمكن أن تضطلع به البعثة مستقبلا في ليبريا:
    Por consiguiente, el Comité hizo las siguientes recomendaciones sobre las medidas que debía tomar el Secretario General: UN وبناء على ذلك قدمت اللجنة التوصيات التالية بشأن إجراءات يتخذها اﻷمين العام:
    Dados esos antecedentes, la reunión de expertos formuló las siguientes recomendaciones relativas a la información. UN وفي ضوء هذه الخلفية اتخذ اجتماع الخبراء التوصيات التالية بشأن المعلومات .
    27. Se formularon las recomendaciones siguientes sobre los datos y el acceso a ellos: UN 27- قُدِّمت التوصيات التالية بشأن البيانات والحصول عليها:
    91. La Comisión hace las siguientes recomendaciones para organizar de un modo eficaz su labor futura: UN ٩١ - وتقدم اللجنة التوصيات التالية بشأن التنظيم الفعال ﻷعمالها في المستقبل:
    En el CCT S-2, el Comité examinó la organización y los resultados de la Primera Conferencia Científica de la CLD, y se hicieron las siguientes recomendaciones en relación con las conferencias científicas: UN واستعرضت لجنة العلم والتكنولوجيا أثناء دورتها الاستثنائية الثانية نتائج المؤتمر العلمي الأول للاتفاقية، وقدمت التوصيات التالية بشأن المؤتمرات العلمية:
    4. Se formularon las recomendaciones siguientes con respecto al tema 1, " La heroína ilícita en Europa: tendencias actuales del tráfico, modus operandi y organizaciones delictivas " : UN 4- اتخذت التوصيات التالية بشأن المسألة 1، " الهيروين غير المشروع في أوروبا: اتجاهات الاتجار وطرائق العمل والمنظمات الإجرامية في الوقت الراهن " :
    11. Se formularon las siguientes recomendaciones con respecto al tema titulado " Mantenimiento de la fiscalización del uso indebido de estimulantes de tipo anfetamínico y preparados farmacéuticos " : UN ١١- قُدِّمت التوصيات التالية بشأن إحكام الرقابة على تعاطي المنشِّطات الأمفيتامينية والمستحضرات الصيدلانية:
    14. Se formularon las siguientes recomendaciones con respecto al tema 1, titulado " Reducción de la demanda, medidas preventivas y tratamiento de la toxicomanía " : UN ١٤- قُدِّمت التوصيات التالية بشأن المسألة 1 المعنونة " خفض الطلب، وتدابير الوقاية، والعلاج من الارتهان للمخدِّرات " :
    15. Se formularon las siguientes recomendaciones con respecto al tema 2, titulado " Tendencias del tráfico " : UN ١٥- قُدِّمت التوصيات التالية بشأن المسألة 2 المعنونة " اتجاهات الاتجار " :
    16. Se formularon las siguientes recomendaciones con respecto al tema 3, titulado " Fabricación de cocaína y estimulantes de tipo anfetamínico y fiscalización de los precursores " : UN ١٦- قُدِّمت التوصيات التالية بشأن المسألة 3 المعنونة " صنع الكوكايين والمنشِّطات الأمفيتامينية ومراقبة السلائف " :
    Por consiguiente, el Comité hizo las siguientes recomendaciones sobre las medidas que debía tomar el Secretario General: UN وبناء على ذلك قدمت اللجنة التوصيات التالية بشأن إجراءات يتخذها اﻷمين العام:
    La experta presenta las siguientes recomendaciones sobre las minas terrestres y las municiones sin detonar: UN ١٢٦ - تُقدم الخبيرة التوصيات التالية بشأن اﻷلغام البرية والمعدات الحربية غير المنفجرة:
    En su sesión del 24 de abril de 1996, el Grupo de Trabajo formuló las siguientes recomendaciones sobre estas cuestiones: UN ٥ - وصاغ الفريق العامل، في جلسته المعقودة في ٢٤ نيسان/أبريل ١٩٩٦، التوصيات التالية بشأن هذه المسائل:
    1. Hemos convenido en formular las siguientes recomendaciones relativas a las respuestas eficaces para hacer frente al problema del cultivo ilícito y el tráfico de cannabis: UN 1- اتفقنا على تقديم التوصيات التالية بشأن التدابير الفعّالة للتصدّي لتحديات زراعة القنَّب والاتجار به غير المشروعين:
    1. Hemos convenido en formular las siguientes recomendaciones relativas a las respuestas eficaces para hacer frente al problema del cultivo ilícito y el tráfico de cannabis: UN 1- اتفقنا على تقديم التوصيات التالية بشأن التدابير الفعّالة للتصدّي لتحديات زراعة القنَّب والاتجار به غير المشروعين:
    13. El Grupo de Trabajo convino en las siguientes recomendaciones relativas a las medidas que deberían adoptarse para lograr la máxima adhesión a los cinco instrumentos jurídicos internacionales que rigen el espacio ultraterrestre: UN ٣١ - واتفق الفريق العامل على التوصيات التالية بشأن التدابير التي يتعين اتخاذها من أجل تحقيق الامتثال اﻷكمل ﻷحكام الصكوك الدولية الخمسة الناظمة لاستخدام الفضاء الخارجي :
    28. Se formularon las recomendaciones siguientes sobre el intercambio de información: UN 28- قُدِّمت التوصيات التالية بشأن تبادل المعلومات:
    29. Se hicieron las recomendaciones siguientes sobre la sensibilización y el fortalecimiento de las instituciones: UN 29- قُدِّمت التوصيات التالية بشأن تعزيز الوعي والمؤسسات:
    91. La Comisión hace las siguientes recomendaciones para organizar de un modo eficaz su labor futura: UN ٩١ - وتقدم اللجنة التوصيات التالية بشأن التنظيم الفعال ﻷعمالها في المستقبل:
    En el CCT S-2, el Comité examinó la organización y los resultados de la Primera Conferencia Científica de la CLD, y se hicieron las siguientes recomendaciones en relación con las conferencias científicas: UN واستعرضت لجنة العلم والتكنولوجيا أثناء دورتها الاستثنائية الثانية نتائج المؤتمر العلمي الأول للاتفاقية، وقدمت التوصيات التالية بشأن المؤتمرات العلمية:
    5. Se formularon las recomendaciones siguientes con respecto al tema 2, " Examen de las medidas de fiscalización del tráfico de contenedores por mar " : UN 5- اتخذت التوصيات التالية بشأن المسألة 2، " استعراض الضوابط على حركة مرور الحاويات البحرية " :
    18. Se formularon las siguientes recomendaciones con respecto a los efectos de la tecnología moderna en el tráfico de drogas: UN ١٨- قُدِّمت التوصيات التالية بشأن أثر التكنولوجيا العصرية على الاتجار بالمخدِّرات:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more