"التوصيات التي قُدمت" - Translation from Arabic to Spanish

    • las recomendaciones formuladas
        
    • las recomendaciones presentadas
        
    las recomendaciones formuladas durante el diálogo interactivo figuran en la sección II del presente informe. UN وترد التوصيات التي قُدمت أثناء الحوار التفاعلي في الجزء ثانياً من هذا التقرير.
    las recomendaciones formuladas durante el diálogo figuran en la sección II del presente informe. UN وترد التوصيات التي قُدمت أثناء الحوار في الباب الثاني من هذا التقرير.
    las recomendaciones formuladas durante el diálogo figuran en la sección II del presente informe. UN وترد التوصيات التي قُدمت خلال الحوار في الجزء الثاني من هذا التقرير.
    las recomendaciones formuladas durante el diálogo figuran en la sección II del presente informe. UN وترد التوصيات التي قُدمت أثناء الحوار في الجزء ثانياً من هذا التقرير.
    las recomendaciones formuladas durante el diálogo figuran en la sección II del presente informe. UN وترد التوصيات التي قُدمت أثناء الحوار في الفرع الثاني من هذا التقرير.
    las recomendaciones formuladas durante el diálogo figuran en la sección II del presente informe. UN وترد التوصيات التي قُدمت أثناء الحوار في الجزء ثانياً من هذا التقرير.
    La Representante Especial examina las recomendaciones formuladas por los participantes en cada una de las consultas regionales. UN كما تقوم الممثلة الخاصة بتدارس التوصيات التي قُدمت من المشاركين في كل من المشاورات الإقليمية.
    El Departamento también estaba aplicando las recomendaciones formuladas en el examen realizado por otros expertos. UN كما أن الإدارة تنفذ حاليا التوصيات التي قُدمت في معرض استعراض النظراء.
    Estaba sacando partido de algunas de las recomendaciones formuladas tras las visitas, pero tenía dudas sobre otras. UN فالبلد يستفيد من بعض التوصيات التي قُدمت تبعاً لهذه الزيارات لكن لديه شكوكاً بشأن بعض هذه التوصيات.
    64. La Argentina ha examinado las recomendaciones formuladas durante el diálogo; las recomendaciones que figuran a continuación cuentan con su apoyo: UN نظرت الأرجنتين في التوصيات التي قُدمت خلال الحوار التفاعلي، وحظيت التوصيات التالية بتأييدها:
    Estaba sacando partido de algunas de las recomendaciones formuladas tras las visitas, pero tenía dudas sobre otras. UN فالبلد يستفيد من بعض التوصيات التي قُدمت تبعاً لهذه الزيارات لكن لديه شكوكاً بشأن بعض هذه التوصيات.
    92. Jordania examinó las recomendaciones formuladas durante el diálogo interactivo y dio su apoyo a las que figuran a continuación: UN 92- نظر الأردن في التوصيات التي قُدمت أثناء الحوار التفاعلي، وترد فيما يلي التوصيات التي تحظى بتأييده:
    295. Egipto observó con reconocimiento las respuestas suministradas por el Gobierno del Congo a las recomendaciones formuladas durante su examen. UN 295- وأشارت مصر مع التقدير إلى الردود المقدمة من حكومة الكونغو على التوصيات التي قُدمت أثناء الاستعراض.
    El texto de las recomendaciones formuladas durante el diálogo figura en la sección II del presente informe. UN ويرد في الفرع الثاني من هذا التقرير التوصيات التي قُدمت في أثناء هذا الحوار.
    El texto de las recomendaciones formuladas durante el diálogo figura en la sección II del presente informe. UN وترد في الفرع الثاني من هذا التقرير التوصيات التي قُدمت خلال الحوار.
    las recomendaciones formuladas durante el diálogo se recogen en la sección II del presente informe. UN وترد التوصيات التي قُدمت أثناء الحوار في الفرع الثاني من هذا التقرير.
    El Gobierno también modificó la legislación de lucha contra el terrorismo, aplicando las recomendaciones formuladas después de varios exámenes. UN وأجرت الحكومة كذلك تعديلات في قوانين مكافحة الإرهاب، وطبقت بذلك التوصيات التي قُدمت عقب عدد من الاستعراضات.
    Destacó las respuestas detalladas de Myanmar a las recomendaciones formuladas y consideró alentador que hubiera aceptado un gran número de recomendaciones y expresado su compromiso de aplicarlas. UN وأحاطت الهند علماً بردود ميانمار المفصلة على التوصيات التي قُدمت وبإعرابها عن الالتزام بتنفيذها.
    las recomendaciones formuladas durante el diálogo interactivo figuran en la sección II del presente informe. UN وترد التوصيات التي قُدمت أثناء الحوار في الجزء الثاني من هذا التقرير.
    las recomendaciones formuladas durante el diálogo figuran en la sección II del presente informe. UN ويتضمن الجزء الثاني من هذا التقرير التوصيات التي قُدمت أثناء الحوار.
    71. Algunos de los logros de la Comisión son las recomendaciones presentadas al Gobierno Federal tras una encuesta hecha por miembros de la Comisión sobre las condiciones inhumanas imperantes en las cárceles, que dio motivo al establecimiento por el Gobierno de comités para la reforma carcelaria y la descongestión de las cárceles. UN 71- وتشمل بعض منجزات اللجنة التوصيات التي قُدمت الى الحكومة الاتحادية عقب صدور دراسة استقصائية أجراها أعضاء اللجنة بشأن الظروف اللاإنسانية السائدة في السجون، والتي أدت الى قيام الحكومة بإنشاء لجان لاصلاح السجون والتخفيف من اكتظاظها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more