"التوصية بشأن" - Translation from Arabic to Spanish

    • recomendación relativa a
        
    • de la recomendación sobre
        
    • recomendación sobre la
        
    • recomendación de
        
    • recomendación con respecto a
        
    • recomendación por
        
    • Recomendación para
        
    • recomendación con respecto al
        
    • la recomendación relativa
        
    • recomendaciones relativas a
        
    • recomendación respecto
        
    • recomendación en relación con
        
    En este contexto, sigue siendo particularmente pertinente la recomendación relativa a la concertación de una Carta democrática. UN ولا تزال التوصية بشأن وضع ميثاق ديمقراطي توافقي ذات أهمية خاصة في هذا السياق.
    Respecto de los compromisos relacionados con el consumo o la producción de la SAO, el texto de la recomendación sobre esta cuestión podría ser el siguiente: UN فيما يتعلق بالالتزامات بشأن استهلاك أو إنتاج مواد مستنفدة للأوزون، تكون التوصية بشأن هذه المسألة على النحو التالي:
    También apoya la recomendación sobre la consolidación de esos logros mediante la eliminación de los actuales obstáculos logísticos, técnicos y de procedimiento. UN وتؤيد مصر التوصية بشأن إدماج هذه المنجزات بإزالة العقبات القائمة الإجرائية واللوجستية والتقنية.
    La recomendación de distribuir las funciones entre la División y otras entidades del sistema de las Naciones Unidas para atender de manera más integrada a las peticiones de asistencia no se ha aplicado plenamente, y es preciso que se siga tratando de lograr ese objetivo bajo los auspicios de la División. UN أما التوصية بشأن توزيع المسؤوليات بين الشعبة والكيانات الأخرى داخل منظومة الأمم المتحدة لتحقيق استجابة أكثر تكاملا، فلم تنفذ بالكامل وينبغي أن يستمر التقدم تحت رعاية الشعبة.
    3. recomendación con respecto a la pérdida de intereses sobre la fianza de ejecución 335 87 UN 3- التوصية بشأن خسارة الفوائد عن سند ضمان الأداء 335 86
    3. recomendación por pérdidas contractuales en el Iraq 588 132 UN 3- التوصية بشأن الخسائر التعاقدية في العراق 588 136
    Recomendación para el nombramiento del Secretario General de las Naciones Unidas UN التوصية بشأن تعيين الأمين العام للأمم المتحدة
    3. recomendación con respecto al pago o UN 3- التوصية بشأن المدفوعات أو الإعانات المقدمة للغير 363 93
    3. recomendación relativa a la pérdida de cosas corporales 168 45 UN 3- التوصية بشأن خسارة الممتلكات المادية 168 43
    3. recomendación relativa a pagos efectuados o reparación prestada a terceros 225 55 UN 3- التوصية بشأن المدفوعات أو الاعانات المقدمة للآخرين 225 54
    3. recomendación relativa a la pérdida de cosas corporales UN 3 - التوصية بشأن خسارة الممتلكات المادية
    Respecto de los compromisos de adoptar medidas reglamentarias, el texto de la recomendación sobre esta cuestión podría ser el siguiente: UN فيما يتعلق بالالتزام بالتدابير التنظيمية، تكون التوصية بشأن هذه المسألة على النحو التالي:
    El texto de la recomendación sobre la cuestión relacionada con la presentación de datos de referencia podría ser el siguiente: UN تكون التوصية بشأن هذه المسألة المتعلقة ببيانات خط الأساس القائمة على النحو التالي:
    El texto de la recomendación sobre la cuestión relativa a los datos del año base pendientes podría ser el siguiente: UN تكون التوصية بشأن هذه المسألة المتعلقة ببيانات سنة الأساس القائمة على النحو التالي:
    La Mesa decidió aplazar su recomendación sobre la asignación de este tema. UN قرر مكتب الجمعية العامة إرجاء اعتماد التوصية بشأن إحالة هذا البند.
    La recomendación sobre la interpretación flexible de la Convención constituye un paso importante en ese sentido. UN أما التوصية بشأن توخي المرونة في تفسير الاتفاقية فتمثل خطوة كبيرة في هذا الاتجاه.
    Una delegación preguntó sobre el origen de la recomendación de que el PNUD y el UNFPA trabajaran con el Ministerio de Salud para prestar servicios sanitarios, particularmente en el ámbito de la salud reproductiva. UN وسأل أحد الوفود عن أصل التوصية بشأن عمل البرنامج الإنمائي والصندوق مع وزارة الصحة لتقديم خدمات الصحة، ولا سيما في مجال الصحة الإنجابية.
    La cuestión de seleccionar el método deseado podría examinarse una vez formulada la recomendación de política sobre si ha de modificarse o no la metodología de distribución de los recursos. UN 76 - وفيما يتعلق باختيار إحدى المنهجيتين، يمكن النظر في هذه المسألة حالما تقدم التوصية بشأن ما إذا كان يتعين إجراء تغيير في منهجية توزيع الموارد.
    3. recomendación con respecto a las horas UN 3- التوصية بشأن ساعات العمل الإضافية 339 86
    3. recomendación por la pérdida de bienes muebles 600 133 UN 3- التوصية بشأن الخسائر في الممتلكات المادية 600 138
    G. Recomendación para Aurora Engineering 245 85 UN زاي - التوصية بشأن شركة Aurora Engineering 245 87
    3. recomendación con respecto al pago o socorro a terceros UN 3- التوصية بشأن المدفوعات أو الإعانات المقدمة للغير
    1994 Junto con los Sres. Shahi y De Gouttes, autora de la recomendación, relativa al establecimiento de instituciones nacionales de derechos humanos UN ٤٩٩١ وضعت التوصية بشأن وضع حقوق الانسان الوطنية، بالمشاركة مع السيد شاهي والسيد دي غوت
    2006/266. recomendaciones relativas a Samoa contenidas en el informe del Comité de Políticas de Desarrollo sobre su octavo período de sesiones UN 2006/266 - التوصية بشأن ساموا الواردة في تقرير لجنة السياسات الإنمائية عن دورتها الثامنة
    4. recomendación respecto de pérdidas contractuales 678 150 UN 4- التوصية بشأن الخسائر التعاقدية 678 154
    3. recomendación en relación con los pagos UN 3- التوصية بشأن المدفوعات والاعانات المقدمة للغير 182 46

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more