Los temas ilustrativos que comprendería serían: | UN | وستشمل المواضيع التوضيحية في هذا الشأن ما يلي: |
En el cuadro 7 pueden verse algunos ejemplos ilustrativos: | UN | وترد في الجدول ٧ أدناه بعض الحالات التوضيحية: |
Las notas explicativas, descripciones y fuentes se publican en español, francés e inglés. | UN | وتصدر الملاحظات التوضيحية والشروح والمصادر بالانكليزية والاسبانية والفرنسية. |
Estas listas figuran en la nota explicativa que aparece a continuación del apéndice del presente anexo. | UN | وترد هاتان القائمتان في الملاحظة التوضيحية التالية لتذييل هذا المرفق. |
Le ruego tenga bien hacer distribuir una copia de la presente carta con el memorando explicativo a los Estados Miembros de las Naciones Unidas. | UN | وأرجو أن تعمم على الدول الأعضاء في الأمم المتحدة نسخة من هذه الرسالة مشفوعة بالمذكرة التوضيحية. |
Todos los artistas que he mostrado aquí hoy refieren ilustraciones médicas para su arte. | TED | جميع الفنانين الذين أريتكم إياهم اليوم استخدموا الرسوم التوضيحية الطبية كمرجع لفنَهم. |
A continuación figuran algunos casos ilustrativos. | UN | وترد أدناه بعض الأمثلة التوضيحية بهذا الشأن: |
En esta sección se pone de relieve un caso particular, en vez de dar una serie de ejemplos ilustrativos más breves. | UN | ويبرز هذا الفرع دراسة إفرادية معينة وليس عددا من الأمثلة التوضيحية القصيرة. |
A continuación figuran algunos casos ilustrativos: | UN | وتُعرض أدناه بعض الأمثلة التوضيحية بهذا الشأن: |
En las notas explicativas se hace referencia específica a la segunda frase del artículo 7 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos. | UN | وتشير المذكرات التوضيحية اشارة خاصة الى الجملة الثانية من المادة ٧ من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية. |
Las notas explicativas, descripciones y fuentes se publican en español, francés e inglés. | UN | وتصدر الملاحظات التوضيحية والشروح والمصادر بالانكليزية والاسبانية والفرنسية. |
A este respecto, habrán de tenerse en cuenta las recomendaciones y notas explicativas presentadas por el Secretario General respecto de cada solicitud. | UN | وفي هذا الصدد، تراعى المراعاة الواجبة التوصيات والمذكرات التوضيحية المقدمة من اﻷمين العام بشأن كل طلب من الطلبات. |
Directamente después de entrada 73290 y de su nota explicativa y antes de la sección 8, añádase el texto siguiente: | UN | يُضاف النـــص التالي عقـب القيد ذي الرقم 73290 والملاحظة التوضيحية الخاصة به وقبل الفصل 8، مباشرة: |
Las recomendaciones legislativas son también valiosas dada su función explicativa, que falta en las disposiciones modelo. | UN | وأوضح أن التوصيات التشريعية هي توصيات قيّمة من حيث وظيفتها التوضيحية التي لا تتوفّر للأحكام النموذجية. |
Anexo 6, nota explicativa 0.38.1 al artículo 38, párrafo 1: | UN | المرفق 6، المذكرة التوضيحية 0.38.1 بشأن الفقرة 1 من المادة 38: |
Le agradecería tuviera a bien hacer distribuir esta carta, juntamente con el memorando explicativo, como documento de la Asamblea General. | UN | وأرجو لطفا من الرئيس تعميم رسالتي مشفوعة بالمذكرة التوضيحية بوصفهما وثيقة من وثائق الجمعية العامة. |
Los miembros acordaron que un documento explicativo anexo originalmente a la nota del Presidente fuera incluido como anexo del informe anual. | UN | واتفق الأعضاء على أن الوثيقة التوضيحية التي ترفق أصلا بمذكرة الرئيس ينبغي أن تدرج كمرفق للتقرير السنوي. |
Fue él quien vino a mí y me contó de las ilustraciones. | Open Subtitles | هو الشخص الذي أتي إلي و أخبرني عن الرسومات التوضيحية |
El equipo que participa en la conferencia presentará documentación ilustrativa o una película a este respecto. | UN | وستقدم الوسائل التوضيحية التوثيقية أو الفيلم أثناء العرض مع الفريق المشارك في المؤتمر. |
La combinación de imágenes de satélite apropiadas con textos explicativos escritos por los principales expertos en los campos correspondientes debería tener un atractivo doble. | UN | وهكذا يفترض أن يكون هناك تقبل مزدوج للجمع بين الصور الساتلية المناسبة والنصوص التوضيحية التي يكتبها خبراء من الطراز اﻷول في الحقول ذات الصلة. |
Aunque la filosofía de base consiste en recurrir en la medida de lo posible a la financiación y la participación del sector privado, será preciso financiar proyectos de demostración y proyectos del sector social. | UN | وفي حين تكمن الفلسفة الأساسية في استخدام تمويل ومشاريع القطاع الخاص إلى أبعد الحدود، تحتاج المشاريع التوضيحية ومشاريع القطاع الاجتماعي إلى التمويل. |
Anexo 1 Intervenciones prioritarias para la consecución del objetivo 4 de desarrollo del Milenio y su impacto potencial en la mortalidad neonatal y de niños menores de cinco años, agrupadas en modalidades ilustrativas de prestación de servicios | UN | التدخلات ذات الأولوية من أجل تحقيق الهدف الإنمائي للألفية 4 وأثرها المحتمل على معدل وفيات المواليد ومعدل وفيات الأطفال دون سن الخامسة، مُصنفة وفقا للطرق التوضيحية لتقديم الخدمة |
El Grupo examinó también elementos de aclaración de la definición existente de esta categoría a los fines de la presentación de informes. | UN | وكذلك بحث الفريق تلك العناصر التوضيحية في التعريف الحالي لهذه الفئة، فيما يتصل بمقاصد الإبلاغ. |
La UNMOVIC ha analizado las posibilidades teóricas del alcance de vuelo de la RPV-20 basándose en la información sobre aeronaves teledirigidas no tripuladas recopilada durante las inspecciones y en la facilitada por el Iraq en sus declaraciones y cartas aclaratorias. | UN | وحللت اللجنة الإمكانيات النظرية لمدى تحليق تلك الطائرة على أساس المعلومات التي جُمّعت عن الطائرات الموجهة والطائرات بدون طيار خلال عمليات التفتيش، والتي قدمها العراق في بياناته ورسائله التوضيحية. |
IMTS2010 proporciona una lista de elementos de metadatos recomendados. | UN | وتوفر الوثيقة قائمة ببنود البيانات التوضيحية الموصى بها. |
En cuanto a la lista indicativa de tratados a que se hace referencia en el proyecto de artículo 7, habría sido preferible incorporarla en el comentario del proyecto de artículo. | UN | وفيما يتصل بالقائمة التوضيحية للمعاهدات المذكورة في مشروع المادة 7 فإن إدراجها ضمن التعليق على مشروع المادة سوف يكون حلاّ مفضّلاً. |
En el caso de algunos reclamantes, el Grupo envió notificaciones del artículo 34 complementarias, en las que solicitaba más información aclaratoria y nuevas pruebas. | UN | وفي حالة بعض المطالبين وجه الفريق إشعارات إضافية بموجب المادة 34 طلب فيها موافاته بمزيد من المعلومات التوضيحية والأدلة. |
A continuación se indican, a título ilustrativo, algunos ejemplos de las actividades de las Naciones Unidas en el ámbito de la trata de personas y la migración. | UN | وتركز الأمثلة التوضيحية التالية بشكل خاص على أنشطة الأمم المتحدة في مجال الاتجار بالبشر والهجرة. |