Como respuesta, los Estados Unidos impusieron un embargo a las exportaciones de atún mexicano a los Estados Unidos. | UN | وردا على ذلك، فرضت الولايات المتحدة حظرا على استيراد سمك التونة المكسيكي إلى الولايات المتحدة. |
Los Estados Unidos y la Unión Europea son dos de los mayores importadores de atún a nivel mundial. | UN | وتعد سوق الولايات المتحدة وسوق الاتحاد الأوروبي من أكبر الأسواق العالمي التي تستورد سمك التونة. |
La pequeña industria se limita a la artesanía, la transformación del atún, y la copra. | UN | وتنحصر الصناعة الصغيرة الحجم في الحِرف اليدوية ومعالجة سمك التونة ولب جوز الهند. |
La pequeña industria se limita a la artesanía, la transformación del atún, y la copra. | UN | وتنحصر الصناعة الصغيرة الحجم في الحِرف اليدوية ومعالجة سمك التونة ولب جوز الهند. |
La pequeña industria se limitaba a la artesanía, la transformación del atún y la copra. | UN | وتنحصر الصناعة الصغيرة الحجم في الحرف اليدوية وتجهيز سمك التونة ولب جوز الهند. |
También aplicó un plan electrónico para los documentos de capturas de atún de aleta azul. | UN | وبدأت أيضا خطة إلكترونية للوثائق المتعلقة بكميات مصيد أسماك التونة ذات الزعانف الزرق. |
La pesca de atún es básicamente para el mercado extranjero, sobre todo aquí en EE. UU., Europa, Japón. | TED | ويوجه إنتاج صناعة صيد سمك التونة بالكامل للسوق الخارجية، ومعظمه إلى الولايات المتحدة وأوروبا واليابان. |
Muchas personas no saben esto, pero el atún es de sangre caliente. | TED | العديد لا يعلم ذلك لكن التونة من ذوات الدم الدافئ |
Y ese atún piensa que va a Japón, pero se queda en el lugar. | TED | وهذه التونة تعتقد أنها ذاهبة إلى اليابان ، ولكنها لا تبرح مكانها |
En lugar de recurrir a la agresividad ¿por qué no nos sentamos a dialogar y a probar esta ensalada de atún? | Open Subtitles | تعرفون , بدلا من الدخول في صدامات لماذا لا نجلس سويا ونأكل سلطة التونة الخفيفة ونحاول تبادل الحديث |
Puede ser envenenamiento por metales pesados. atún envasado, sushi, pintura con plomo. | Open Subtitles | التسمّم بالمعادن الثقيلة ملائم من التونة المعلبة، السوشي، دهانات الرصاص |
Te traje un guiso de fideos de atún de la cafetería del colegio. | Open Subtitles | لقد أحضرت لكِ بعض من طاجن التونة بالمعكرونة من كافيتريا المدرسة |
Ensalada de atún, arroz, mayonesa, huevos rellenos, | Open Subtitles | سلطة التونة والأرز، والمايونيز، والبيض المشوي. |
Las especies más frecuentemente capturadas son el atún, la albacora y la lisa. | UN | وأكثر أنواع اﻷسماك المصطادة شيوعا سمك التونة والوثاب والبوري. |
La planta convierte el atún fresco en atún escabechado y secado al sol. | UN | ويحول المصنع التونة الطازجة الى رقائق تونة مملحة ومجففة شمسيا. |
Con todo, se utiliza fundamentalmente como centro de acopio y distribución de atún. | UN | وعلى الرغم من ذلك فهي تستخدم أساسا كمركز لنقل التونة بين السفن. |
La zona económica exclusiva suministraba fondos por conducto del tratado concertado por las Islas del Pacífico y los Estados Unidos con respecto al atún. | UN | ووفرت المنطقة الاقتصادية الخالصة أموالا من خلال معاهدة سمك التونة بين جزر المحيط الهادئ والولايات المتحدة. |
Comisión Internacional para la Conservación del atún del Atlántico | UN | اللجنة الدولية لحفظ أسماك التونة في المحيط اﻷطلسي |
Una red de científicos llamada TUNET realiza actividades en las que participan países insulares del Pacífico y ha elaborado un extenso estudio de investigación sobre los recursos de atún en la región. | UN | وقد أسفرت البحوث عن استعراض شامل للمعلومات المعروفة عن موارد المنطقة من سمك التونة. |
iv) Las redes deberían ser utilizadas preferentemente para capturar atunes no asociados con los delfines. | UN | ' ٤ ' يفضل أن تلقى الشباك على أسماك التونة التي لا تصاحبها درافيل. |
En esta tarea, el Subcomité será la piedra angular desde el punto de vista científico para apoyar un enfoque de ecosistemas con respecto a la pesca en la CICAA. | UN | وعلى هذا النحو، ستصبح اللجنة الفرعية بمثابة حجر الزاوية العلمي الداعم للنهج القائم على النظام الإيكولوجي في المؤتمر الدولي لحماية أسماك التونة في المحيط الأطلسي. |
alimentarios. El estudio estimaba que el embargo estadounidense de túnidos producía una pérdida de ingresos de exportación de 20 a 32 millones de dólares. | UN | وقدرت الدراسة الخسارة في حصائل الصادرات التي أسفر عنها حظر الولايات المتحدة ﻷسماك التونة بما يتراوح بين ٠٢ و٢٣ مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة. |
Seguro. Tengo ensalada de quinua con tuna. | Open Subtitles | بالتأكيد، لدي سلطة كينوا مع التونة. |
Guatemala estaba en el proceso de aplicar una medida de la CIAT sobre el establecimiento del sistema de seguimiento de buques. | UN | وذكرت غواتيمالا أنها بصدد تنفيذ تدبير وضعته لجنة البلدان الأمريكية لأسماك التونة المدارية بشأن إنشاء نظم رصد السفن. |
Su establecimiento permitirá que Somalia se beneficie de los derechos de las licencias expedidas a los buques atuneros de bandera extranjera y ejerza eficazmente la supervisión, el control y la vigilancia de sus aguas. | UN | وسيمكن إنشاء الهيئة في الصومال من الاستفادة من رسوم التراخيص التي تصدر لسفن صيد التونة التي ترفع أعلاما أجنبية، وبالقيام على نحو فعال بمهام الرصد والمراقبة والإشراف المتعلقة بمياهها. |
Yo creo que si puedes, Gran atun. | Open Subtitles | أوه , أعتقد أنك تستطيع , يا سمك التونة الكبير |
Por lo tanto, algunas organizaciones no gubernamentales han pedido que se imponga una moratoria temporal de toda la actividad pesquera del atún del sur. | UN | ولذلك دعت بعض المنظمات غير الحكومية إلى فرض حظر مؤقت على مصائد التونة الجنوبية الزرقاء الزعنفة. |