"التي أعدتها لجنة" - Translation from Arabic to Spanish

    • preparados por el Comité
        
    • preparado por la Comisión
        
    • de la Comisión de
        
    • preparados por la Comisión
        
    • elaborados por el Comité
        
    • preparado por el Comité
        
    • preparada por el Comité
        
    • elaborado por la Comisión
        
    • del Comité de
        
    • elaborado por el Comité
        
    • preparadas por el Comité
        
    • aprobados por la Comisión
        
    • preparada por la Comisión
        
    También debatió y aprobó en forma provisional los primeros siete proyectos de artículos preparados por el Comité de Redacción junto con los comentarios. UN كما أنها ناقشت واعتمدت بصورة مؤقتة مشاريع المواد السبعة الأولى، التي أعدتها لجنة الصياغة، كما ناقشت التعليقات.
    Proyectos de resolución preparados por el Comité de Representantes Permanentes ante el PROGRAMA DE LAS NACIONES UNIDAS PARA LOS ASENTAMIENTOS HUMANOS UN مشروع المقررات التي أعدتها لجنة الممثلين الدائمين لدى برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية،
    El proyecto de artículos preparado por la Comisión de Derecho Internacional constituirá la propuesta básica ante el Grupo de Trabajo Plenario. UN تشكل مشاريع المواد التي أعدتها لجنة القانون الدولي المقترح اﻷساسي المعروض على الفريق العامل الجامع.
    iv) el apoyo a los mecanismos de seguimiento del derecho al desarrollo de la Comisión de Derechos Humanos; UN `4` دعم آليات المتابعة التي أعدتها لجنة حقوق الإنسان بشأن الحق في التنمية؛
    Este curso se organizó de conformidad con los módulos y criterios de capacitación preparados por la Comisión de Límites de la Plataforma Continental. UN وستنظم الدورة وفقاً للوحدات والمناهج التدريبية التي أعدتها لجنة حدود الجرف القاري.
    Presentación de los proyectos de decisión elaborados por el Comité de Representantes Permanentes UN حاء - تقديم مشاريع المقررات التي أعدتها لجنة الممثلين الدائمين
    Programa de reformas para el levantamiento de las sanciones preparado por el Comité encargado del examen de las sanciones impuestas al comercio de la madera del Gobierno Nacional de Transición UN برامج الإصلاح الرامية إلى رفع العقوبات في مجال الأخشاب، بصيغتها التي أعدتها لجنة استعراض الجزاءات المفروضة على الاتجار بجذوع الأشجار والأخشاب التابعة للحكومة الانتقالية الوطنية لليبريا
    Durante la presentación de estos estudios de casos la Declaración, preparada por el Comité de Redacción de la Declaración, fue puesta en discusión por los participantes y cambiada. UN وخلال عرض الدراسات الوطنية لهذه الحالات الإفرادية قدمت وثيقة مشروع الإعلان التي أعدتها لجنة صياغة الإعلان إلى المشتركين لمناقشتها واقتراح إدخال أي تعديلات عليها.
    Proyectos de resolución preparados por el Comité de Representantes Permanentes UN مشروع القرارات التي أعدتها لجنة الممثلين الدائمين
    Proyectos de resolución preparados por el Comité de Representantes Permanentes: adición al informe del Comité de Representantes Permanentes: Nota de la Secretaría UN مشاريع القرارات التي أعدتها لجنة الممثلين الدائمين: إضافة إلى تقرير لجنة الممثلين الدائمين: مذكرة من الأمانة
    Proyectos de resolución preparados por el Comité de Representantes Permanentes: adición al informe del Comité de Representantes Permanentes: Nota de la Secretaría UN مشاريع القرارات التي أعدتها لجنة الممثلين الدائمين: إضافة إلى تقرير لجنة الممثلين الدائمين: مذكرة من الأمانة
    El proyecto de artículos preparado por la Comisión de Derecho Internacional se considera adecuado, toda vez que protege de manera efectiva el derecho de las personas a tener una nacionalidad. UN يعد مشروع المواد التي أعدتها لجنة القانون الدولي مقبولة من حيث أنها تنص على حماية فعلية لحق الأفراد في الجنسية.
    El proyecto de artículos preparado por la Comisión de Derecho Internacional constituirá la propuesta básica ante el Grupo de Trabajo Plenario. UN " تشكل مشاريع المواد التي أعدتها لجنة القانون الدولي المقترح اﻷساسي المعروض على الفريق العامل الجامع.
    El proyecto de artículos preparado por la Comisión de Derecho Internacional (CDI) no contenía un preámbulo. UN ٥ - وكانت مجموعة مشاريع المواد التي أعدتها لجنة القانون الدولي لم تتضمن أي ديباجة.
    En nuestras actividades nacionales sobre prevención del delito y justicia penal se han utilizado documentos preparados por las Naciones Unidas, en particular las propuestas de la Comisión de Prevención del Delito y Justicia Penal. UN وفي إطار أنشطة منع الجريمة الوطنية والعدالة الجنائية، استخدمت البرازيل وثائق الأمم المتحدة، لا سيما المقترحات التي أعدتها لجنة منع الجريمة والعدالة الاجتماعية.
    Aunque el artículo 51 forma parte del proyecto de artículos de la Comisión de Derecho Internacional, que como tal no constituye un instrumento jurídico vinculante, en esa disposición se establece un principio reconocido del derecho internacional consuetudinario. UN وبالرغم من أن المادة 51 هي جزء من مشاريع المواد التي أعدتها لجنة القانون الدولي والتي لا تشكل صكاً قانونياً ملزماً في حد ذاتهـا، فهذا الحكم يحدد مبدأً معترفاً به في القانون الدولي العرفي.
    Durante el curso de la elaboración del proyecto de Convención, se hizo referencia a los comentarios de artículos del proyecto preparados por la Comisión de Derecho Internacional para aclarar el contenido de los artículos. UN وخلال وضع مشروع الاتفاقية، جرت اﻹحالة باستمرار إلى التعليقات على مشاريع المواد التي أعدتها لجنة القانون الدولي لتوضيح مضامين المواد.
    E. Presentación de los proyectos de decisión elaborados por el Comité de Representantes Permanentes UN هاء - تقديم مشاريع المقررات التي أعدتها لجنة الممثلين الدائمين
    Asimismo se presentó un informe sobre los proyectos de resolución preparado por el Comité de Representantes Permanentes del Programa de las Naciones Unidas para los Asentamientos Humanos, para su remisión al Consejo de Administración para su consideración. UN وقدم أيضاً تقرير عن مشاريع القرارات التي أعدتها لجنة الممثلين الدائمين لدى برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية لإحالتها إلى مجلس الإدارة للنظر فيها.
    De conformidad con una solicitud formulada por la Comisión de Estadística en su 37º período de sesiones**, el Secretario General tiene el honor de transmitir la nota informativa preparada por el Comité de Coordinación de las Actividades Estadísticas sobre la aplicación de los principios que rigen las actividades estadísticas internacionales. UN وفقا لطلب اللجنة الإحصائية في دورتها السابعة والثلاثين**، يتشرف الأمين العام بإحالة مذكرة المعلومات التي أعدتها لجنة تنسيق الأنشطة الإحصائية عن تنفيذ المبادئ المنظمة للأنشطة الإحصائية الدولية.
    El protocolo se basa en la experiencia práctica adquirida en los últimos años y tiene en cuenta las disposiciones recogidas en otros instrumentos internacionales, entre los que figura el proyecto de artículos elaborado por la Comisión de Derecho Internacional. UN وأضاف أن البروتوكول يستند إلى الخبرة العملية المكتسبة في السنوات الأخيرة ويراعي الأحكام الواردة في صكوك دولية أخرى، ومنها مشاريع المواد التي أعدتها لجنة القانون الدولي.
    Documentos del Comité de Educación de la IFAC examinados por el grupo UN الوثائق التي أعدتها لجنة التعليم التابعة للاتحاد الدولي للمحاسبين ونظر فيها الفريق
    Texto de los artículos 11 a 19 elaborado por el Comité de Redacción UN نصوص المواد ١١ إلى ١٩ التي أعدتها لجنة الصياغة
    Con objeto de facilitar la consulta, en el documento UNEP/FAO/RC/COP.6/INF/7 figuran la justificación y la recomendación preparadas por el Comité de Examen de Productos Químicos en sus reuniones séptima y octava, respectivamente. UN ويرد السند المنطقي والتوصية التي أعدتها لجنة استعراض المواد الكيميائية أثناء اجتماعيها السابع والثامن على التوالي في الوثيقة UNEP/FAO/RC/COP.6/INF/7، لتيسير الرجوع إليهما.
    Este es el estado actual del derecho internacional consuetudinario, tal como figura en los artículos sobre la responsabilidad del Estado aprobados por la Comisión de Derecho Internacional. UN وهذا يعكس وضعية القانون الدولي العرفي على نحو ما تجسده المواد المتعلقة بمسؤولية الدول التي أعدتها لجنة القانون الدولي.
    24. El Gobierno de Suiza espera que la convención multilateral preparada por la Comisión de Derecho Internacional pueda negociarse rápidamente. UN ٢٤ - تأمل الحكومة السويسرية في أن يتم اﻹسراع بالتفاوض بشأن الاتفاقية المتعددة اﻷطراف التي أعدتها لجنة القانون الدولي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more