El Comité tomó nota del establecimiento de la Autoridad Palestina, que funcionaba de forma normal y estaba ampliando sus actividades y programas día a día. Asimismo trató de hacer participar a los miembros de la Autoridad en las reuniones organizadas bajo sus auspicios. | UN | وأحاطت اللجنة علما بإنشاء السلطة الفلسطينية وبأنها تعمل بصورة طبيعية وتزيد أنشطتها وبرامجها يوميا، وسعت اللجنة الى إشراك أعضاء السلطة في الاجتماعات التي تنظم تحت رعايتها. |
Se acordó celebrar consultas periódicas entre ambas partes e invitar a parlamentarios a intervenir en las distintas reuniones organizadas bajo los auspicios del Comité. | UN | واتفق على مواصلة المشاورات الدورية بين الجانبين ودعوة البرلمانيين إلى الحديث في مختلف الاجتماعات التي تنظم تحت رعاية اللجنة. |
Muchas cumbres organizadas bajo los auspicios de las Naciones Unidas dan lugar a resoluciones y compromisos que caen en el olvido o en la indiferencia cuando llega la hora de aplicarlos. | UN | يصدر عن مؤتمرات القمة الكثيرة التي تنظم تحت رعاية الأمم المتحدة قرارات والتزامات يكون مآلها النسيان أو عدم الاكتراث عندما يحين وقت تنفيذها. |
Los dos Comités decidieron mantener y ampliar la participación de parlamentarios de orígenes diversos en las reuniones organizadas con los auspicios del Comité. | UN | وقد وافقت اللجنتان على الاستمرار وتوسيع مشاركة البرلمانيين من خلفيات مشتركة في الاجتماعات التي تنظم تحت رعاية اللجنة. |
El Comité se propone seguir invitando a las organizaciones de la sociedad civil a todas las reuniones y conferencias internacionales organizadas con sus auspicios. | UN | 31 - تعتزم اللجنة أن تواصل دعوة منظمات المجتمع المدني لحضور جميع الاجتماعات والمؤتمرات الدولية التي تنظم تحت رعايتها. |
Procurará activamente recabar la opinión de los participantes en los eventos organizados bajo sus auspicios, así como las de otros asociados, y aplicar la experiencia adquirida y las mejores prácticas establecidas. | UN | وستسعى بنشاط إلى الحصول على تعقيبات من المشاركين في المناسبات التي تنظم تحت رعايتها، ومن الشركاء الآخرين، وإلى تطبيق الدروس المستفادة واتِّباع أفضل الممارسات. |
El Comité también tratará de que los miembros del Knesset y del Consejo Legislativo Palestino participen en las actividades celebradas con sus auspicios. | UN | وستقوم اللجنة أيضا ببذل جهود لإشراك أعضاء الكنيست والمجلس التشريعي الفلسطيني في الفعاليات التي تنظم تحت رعايتها. |
El Comité se propone seguir invitando a las organizaciones de la sociedad civil a todas las reuniones y conferencias internacionales organizadas bajo sus auspicios. | UN | 36 - وتعتزم اللجنة مواصلة دعوة منظمات المجتمع المدني لحضور جميع الاجتماعات والمؤتمرات الدولية التي تنظم تحت رعايتها. |
El Comité considera que las reuniones y conferencias organizadas bajo sus auspicios ayudan a promover el diálogo entre los grupos de la sociedad civil de Israel y Palestina y ofrecen una plataforma excepcional para la interacción de ambas partes. | UN | وتعتقد اللجنة بأن الاجتماعات والمؤتمرات التي تنظم تحت رعايتها تشجع الحوار فيما بين هيئات المجتمع المدني الإسرائيلية والفلسطينية وتشكل منبرا فريدا للتفاعل بين الجانبين. |
Los Estados deben estudiar seriamente y con carácter urgente la posibilidad de facilitar fondos especiales para que los pueblos indígenas puedan participar en las reuniones internacionales pertinentes, en especial las organizadas bajo los auspicios de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible, las Conferencias de las Partes en el Convenio sobre la Diversidad Biológica y la UNESCO. | UN | ويجب على الدول أن تنظر على وجه السرعة وبكل جدية في إمكانية تقديم أموال خاصة لمشاركة السكان اﻷصليين في الاجتماعات الدولية المختصة، ولا سيما تلك التي تنظم تحت رعاية لجنة التنمية المستدامة، ومؤتمرات اﻷطراف في الاتفاقية المتعلقة بالتنوع البيولوجي، واليونسكو. |
c) Informes de las reuniones organizadas bajo los auspicios del Comité; | UN | (ج) تقارير عن الاجتماعات التي تنظم تحت رعاية اللجنة؛ |
c) Informes de las reuniones organizadas bajo los auspicios del Comité; | UN | (ج) تقارير عن الاجتماعات التي تنظم تحت رعاية اللجنة؛ |
c) Informes de las reuniones y conferencias internacionales organizadas bajo los auspicios del Comité; | UN | (ج) تقارير عن الاجتماعات والمؤتمرات الدولية التي تنظم تحت رعاية اللجنة؛ |
c) Informes de las reuniones y conferencias internacionales organizadas bajo los auspicios del Comité; | UN | (ج) تقارير عن الاجتماعات والمؤتمرات الدولية التي تنظم تحت رعاية اللجنة؛ |
Con ese fin, el Comité promoverá la participación de los parlamentarios y los representantes de las organizaciones interparlamentarias en las conferencias y reuniones internacionales organizadas con sus auspicios. | UN | ولتحقيق هذه الغاية، ستسعى اللجنة جاهدة إلى إشراك البرلمانيين وممثلي المنظمات البرلمانية الدولية في الاجتماعات والمؤتمرات الدولية التي تنظم تحت رعايتها. |
El Comité se propone seguir invitando a las organizaciones de la sociedad civil a todas las reuniones y conferencias internacionales organizadas con sus auspicios. | UN | 34 - وتعتزم اللجنة أن تواصل دعوة منظمات المجتمع المدني لحضور جميع الاجتماعات والمؤتمرات الدولية التي تنظم تحت رعايتها. |
Con ese fin, el Comité seguirá tratando de promover la participación de parlamentarios y representantes de las organizaciones interparlamentarias en las conferencias y reuniones internacionales organizadas con sus auspicios. | UN | ولتحقيق هذه الغاية، ستسعى اللجنة جاهدة إلى إشراك البرلمانيين وممثلي المنظمات البرلمانية الدولية في الاجتماعات والمؤتمرات الدولية التي تنظم تحت رعايتها. |
La comunidad de las empresas comerciales participa activamente en seminarios, mesas redondas, cursos prácticos y viajes de estudio organizados bajo el patrocinio de la CEPE, que le brindan oportunidades de establecer contactos comerciales y ayuda a ciertos instrumentos de la CEPE, tales como las guías de inversiones, para ayudar a los países en el proceso de transición. | UN | ويشارك مجتمع اﻷعمال التجارية بنشاط في الحلقات الدراسية، واجتماعات الموائد المستديرة، وحلقات العمل، والجولات الدراسية التي تنظم تحت رعاية اللجنة والتي تتيح فرص إقامة صلات العمل التجاري، فضلا عن تعزيز المعرفة بصكوك اللجنة مثل أدلة الاستثمار لمساعدة البلدان التي تمر بمرحلة انتقال. |
Debatían la cuestión de los servicios comunes un grupo de trabajo del Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo así como los grupos sobre servicios comunes a nivel de las Naciones Unidas organizados bajo los auspicios del Departamento de Administración y Gestión de la Secretaría de las Naciones Unidas. | UN | أما مسألة الخدمات المشتركة فتناقش حاليا في إطار فريق عامل تابع لمجموعة اﻷمم المتحدة اﻹنمائية وكذلك في إطار اﻷفرقة المعنية بالخدمات المشتركة على نطاق اﻷمم المتحدة التي تنظم تحت إشراف إدارة شؤون اﻹدارة والتنظيم في اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة. |
El Comité asigna particular importancia a la participación de miembros del Knesset y del Consejo Legislativo Palestino en las actividades celebradas con sus auspicios. | UN | وتولي اللجنة اهتماماً خاصاً لإشراك أعضاء الكنيست والمجلس التشريعي الفلسطيني في المناسبات التي تنظم تحت رعايتها. |
En el curso del año, el Comité seguirá colaborando con esas organizaciones y entidades en cumplimiento de su mandato y las invitará a los eventos internacionales que se organicen con sus auspicios. | UN | وستواصل اللجنة في غضون السنة التعاون مع هذه المؤسسات والكيانات لتنفيذ ولايتها، وستدعوها إلى المناسبات الدولية التي تنظم تحت رعايتها. |