"التي عُثر عليها في" - Translation from Arabic to Spanish

    • encontrados en
        
    • encontradas en
        
    • halladas en
        
    • hallados en
        
    • encontrado en
        
    • encontrada en
        
    Según documentos encontrados en el lugar, las armas pertenecían al antiguo Ejército de Liberación de Kosovo (ELK). UN ووفقا للوثائق التي عُثر عليها في هذا الموقع، كانت هذه الأسلحة تخص جيش تحرير كوسوفو.
    Explosivos encontrados en la ciudad de Santa Cruz de la Sierra fueron destruidos. UN فقد دُمرت المتفجرات التي عُثر عليها في مدينة سانتا كروث دي لا سييرّا.
    Muchas de las características de los cohetes coincidían con cohetes iraníes encontrados en otros lugares. UN وتبيّن أن كثير من خصائص هذه الصواريخ تتطابق مع خصائص الصواريخ الإيرانية التي عُثر عليها في أماكن أخرى.
    Tipos y origen de las municiones ensacadas encontradas en las instalaciones de las Forces nouvelles UN أصناف ومصادر الذخائر المعبأة في أكياس التي عُثر عليها في منشآت القوى الجديدة
    Las pruebas encontradas en el lugar del incidente confirmaron que se habían producido explosiones y disparos con armas pequeñas. UN وتؤكد الأدلة التي عُثر عليها في موقع الحادث وقوع انفجار فيه وإطلاق نيران من أسلحة صغيرة.
    Por último, el Presidente Patassé expresó el deseo de que se levantara un acta internacional de las armas halladas en el domicilio del antiguo Presidente Kolingba y a tal efecto pidió que el Consejo de Seguridad enviara una delegación a Bangui. UN وختاما أعرب الرئيس باتاسي عن رغبته في أن تتم معاينة دولية للأسلحة التي عُثر عليها في منزل الرئيس السابق كولينغبا والتمس أن يرسل مجلس الأمن وفدا إلى بانغي، لهذا الغرض.
    Los restos hallados en esas fosas pertenecían al parecer a personas que hallaron la muerte en el curso de las operaciones llevadas a cabo por el Gobierno para reprimir la insurrección del Janatha Vimukthi Permamuna (Frente de Liberación Popular, JVP) en 1989. UN وقيل إن بقايا الجثث التي عُثر عليها في تلك القبور هي جثث ﻷشخاص قُتلوا أثناء عمليات لمكافحة التمرد نفذتها قوات الحكومة ضد جبهة التحرير الشعبية في عام ٩٨٩١.
    El diente encontrado en el escenario del crimen durante las investigaciones que se realizaron en 2005, poco después de la explosión, pertenece a la misma persona de sexo masculino de la que anteriormente se recuperaron 27 restos. UN 14 - وتبين أن السن التي عُثر عليها في مسرح الجريمة خلال التحقيقات التي أجريت مباشرة عقب الانفجار في 2005 هي للرجل نفسه الذي عثر على 27 قطعة من أشلائه سابقا.
    Los uniformes militares encontrados en las fosas indicaban que pertenecían a soldados iraquíes. UN واتّضح من البدلات العسكرية التي عُثر عليها في المقابر أنها تعود لجنود عراقيين.
    Los resultados de ADN encontrados en el sitio. Open Subtitles مع نتائج الحمض النووي للضمادة التي عُثر عليها في موقع الجريمة
    Añade el autor que nunca se pudo demostrar que los objetos encontrados en la bolsa que quedó en la cinta transportadora en el aeropuerto de Lanzarote fueran de su pertenencia. UN ويضيف صاحب البلاغ أنه لم يثبت قط أن الأشياء التي عُثر عليها في الحقيبة المتروكة على السير الناقل للأمتعة في مطار لانثاروتِه أشياء تخصه.
    4.3 El Estado parte recuerda que el autor fue detenido por un delito de tenencia de los cartuchos de munición encontrados en su garaje. UN 4-3 وتذكِّر الدولة الطرف بأن صاحب البلاغ قد اعتقل لحيازته خرطوشات الذخائر التي عُثر عليها في مرآبه.
    4.3 El Estado parte recuerda que el autor fue detenido por un delito de tenencia de los cartuchos de munición encontrados en su garaje. UN 4-3 وتذكِّر الدولة الطرف بأن صاحب البلاغ قد اعتقل لحيازته خرطوشات الذخائر التي عُثر عليها في مرآبه.
    Algunos dispositivos encontrados en zonas del sur, este y centro del país indicaban una complejidad superior a la observada anteriormente. UN وكانت بعض الأجهزة التي عُثر عليها في المناطق الجنوبية والشرقية والوسطى أكثر تطورا من الأجهزة المماثلة التي عُثر عليها من قبل.
    Por último, el segundo testigo también proporcionó muestras de munición, que coinciden con los tipos de municiones encontradas en sacos. UN وأخيرا، قدم الشاهد الثاني للفريق عينات من الذخائر كانت مطابقة للأصناف التي عُثر عليها في الأكياس.
    Historial de la transferencia del lote de municiones calibre 9 x 19 mm encontradas en Côte d’Ivoire UN مسار نقل مجموعة ذخائر 9×19 مم التي عُثر عليها في كوت ديفوار
    El Yemen respondió que había iniciado la remoción de municiones improvisadas en Abyan y había despejado todas las zonas contaminadas por municiones improvisadas y armas trampa encontradas en la ciudad de Zunybar. UN وأشار اليمن، في إجابته، إلى أنه بدأ عملية نزع الذخائر المرتجلة في أبين وطهّر جميع المناطق الملوثة بالذخائر المرتجلة والأفخاخ المتفجرة التي عُثر عليها في مدينة زنجبار.
    Aunque muchas de las armas halladas en Darfur eran de producción anterior al embargo de armas impuesto por el Consejo de Seguridad, su transferencia a Darfur puede haberse producido después de la imposición del embargo; UN وعلى الرغم من أن الكثير من الأسلحة التي عُثر عليها في دارفور قد أُنتجت قبل أن يفرض مجلس الأمن حظرتوريد الأسلحة، فقد جرى نقلها إلى دارفور بعد فرض الحظر؛
    339. El 10 de mayo de 1994, el Gobierno hizo saber al Relator Especial que se habían emprendido investigaciones de las fosas comunes halladas en los cerros de Perijá. UN ٩٣٣- وفي ٠١ أيار/مايو ٤٩٩١، أبلغت الحكومة المقرر الخاص بأن التحقيقات في القبور الجماعية التي عُثر عليها في تلال بيريخا قد بدأت.
    La policía visionó todos los discos compactos hallados en la casa del Sr. Ko Tin Htay, que resultaron ser todos de karaoke. UN وقد شاهدت الشرطة جميع الأقراص المدمجة التي عُثر عليها في منزل السيد كو تين هتاي، والتي تبين أنها كلها أقراص مدمجة لأغاني الكاراوكي.
    Los cuatro arañazos que presentaba en la cara y el cuello podían haber sido producidos por las uñas de la víctima al tratar de resistirse, y los trazos de sangre de su camisa contenían el mismo perfil de ADN encontrado en la muestra de sangre de la víctima. UN أما الخدوش الأربع على وجهه وعنقه فمن فعل أظافر الضحية لدى مقاومتها، كما احتوت آثار الدم على قميصه مواصفات الحمض النووي التي عُثر عليها في العينة المأخوذة من دم الضحية.
    Hasta la fecha, el Grupo no ha encontrado ninguna correlación entre la munición robada y la munición encontrada en Darfur y documentada como violación del embargo de las Naciones Unidas. UN وحتى الآن، لم يقف الفريق على أي صلة بين الذخيرة المسروقة والذخيرة التي عُثر عليها في دارفور والتي وثِّقت بوصفها انتهاكا للحظر الذي تفرضه الأمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more