"التي قدمها فريق" - Translation from Arabic to Spanish

    • hechas por el Grupo
        
    • formuladas por el Grupo
        
    • proporcionada por el Grupo
        
    • facilitada por el Grupo
        
    • formuladas por el equipo
        
    • presentadas por el Grupo
        
    • presentada por el Grupo
        
    • presentado por el Grupo
        
    • presentada por el Equipo
        
    • suministrada por el Grupo
        
    RESUMEN EJECUTIVO DEL INFORME Y LAS RECOMENDACIONES hechas por el Grupo DE COMISIONADOS NOMBRADO PARA EXAMINAR UN ملخص تنفيذي للتقرير والتوصيات التي قدمها فريق المفوضين
    1. Aprueba las recomendaciones hechas por el Grupo de Comisionados y, en consecuencia; UN ١ - يوافق على التوصيات التي قدمها فريق المفوضين، وبناء عليه،
    1. Aprueba las recomendaciones hechas por el Grupo de Comisionados a excepción de la reclamación retirada y, en consecuencia; UN 1- يوافق على التوصيات التي قدمها فريق المفوضين، باستثناء التوصية المتعلقة بالمطالبة التي سُحبت، وبناء عليه؛
    Atendiendo a las recomendaciones formuladas por el Grupo de Expertos de alto nivel sobre adquisiciones, se realizó una completa reestructuración de la organización y la estructura administrativa de la División de Adquisiciones y Transportes. UN وأجري، إثر التوصيات التي قدمها فريق خبراء المشتريات الرفيع المستوى، إصلاح شامل في المشتريات والنقل وفي هيكلها اﻹداري.
    1. Aprueba las recomendaciones hechas por el Grupo de Comisionados a excepción de la reclamación retirada y, en consecuencia; UN 1- يوافق على التوصيات التي قدمها فريق المفوضين، باستثناء التوصية المتعلقة بالمطالبة التي سُحبت، وبناء عليه؛
    1. Aprueba las recomendaciones hechas por el Grupo de Comisionados y, excepción hecha de una reclamación retirada, en consecuencia; UN 1- يوافق على التوصيات التي قدمها فريق المفوضين، باستثناء ما يتعلق منها بالمطالبة المسحوبة، وبناء عليه؛
    1. Aprueba las recomendaciones hechas por el Grupo de Comisionados y, en consecuencia; UN 1- يوافق على التوصيات التي قدمها فريق المفوضين، وبناء على ذلك،
    Entre las recomendaciones hechas por el Grupo de Expertos Gubernamentales cabe mencionar las siguientes: UN وتشمل التوصيات التي قدمها فريق الخبراء الحكوميين ما يلي:
    Las sugerencias hechas por el Grupo de Expertos Gubernamentales calificados, encargados del establecimiento de nuevos principios y lineamientos en materia de verificación, son particularmente oportunas en esta etapa porque responden a nuevas necesidades que es importante atender. UN والاقتراحات التي قدمها فريق الخبراء الحكوميين لوضع مبادئ وتوجيهات جديــدة في مجــال التحقق تجيء في وقتها تماما في هذه المرحلة ﻷنها تلبي الاحتياجات الجديدة التي يجب أن نفي بها.
    1. Aprueba las recomendaciones hechas por el Grupo de Comisionados y, en consecuencia; UN ١- يوافــق على التوصيات التي قدمها فريق المفوضين، ومن ثم،
    El Grupo examinó los progresos realizados en la aplicación de cada una de las 24 recomendaciones hechas por el Grupo de Expertos Gubernamentales sobre armas pequeñas. UN ٥٧ - استعرض الفريق التقدم المحرز في تنفيذ كل توصية من التوصيات الأربع والعشرين التي قدمها فريق الخبراء الحكوميين المعني بالأسلحة الصغيرة.
    1. Aprueba las recomendaciones hechas por el Grupo de Comisionados y, en consecuencia; UN 1- يوافق على التوصيات التي قدمها فريق المفوضين، وبناء عليه،
    1. Aprueba las recomendaciones hechas por el Grupo de Comisionados y, en consecuencia; UN 1- يوافق على التوصيات التي قدمها فريق المفوضين، وبناء عليه؛
    El programa de trabajo de ambas reuniones se ajustó a las recomendaciones formuladas por el Grupo de Expertos, que fueron ulteriormente aprobadas por la Comisión en su 31° período de sesiones. UN وكان برنامج عمل كل من الاجتماعين متفقا مع التوصيات التي قدمها فريق الخبراء المعني بالتصنيفات الاقتصادية والاجتماعية الدولية، والتي أقرتها اللجنة لاحقا في دورتها الحادية والثلاثين.
    A este respecto, las recomendaciones formuladas por el Grupo de Expertos Jurídicos merecen un examen minucioso. UN وأضاف في هذا الصدد أن التوصيات التي قدمها فريق الخبراء القانونيين تستحق أن تُدرس بعناية.
    Actualmente la propuesta se está examinando a la luz de las observaciones formuladas por el Grupo Superior de Gestión del PNUMA antes de su presentación al FMAM. UN ويجرى الآن تنقيح الاقتراح في ضوء التعليقات التي قدمها فريق الإدارة العليا باليونيب قبل عرضه على مرفق البيئة العالمية.
    Sobre la base de la información proporcionada por el Grupo de Expertos, el Comité ha actualizado las entradas existentes en su lista de personas y entidades sujetas a las medidas y ha incluido más detalles. UN واستناداً إلى المعلومات التي قدمها فريق الخبراء، استكملت اللجنة قائمتها المتعلقة بالأفراد والكيانات الخاضعة للتدابير وضمّنتها تفاصيل إضافية بشأن البيانات الواردة فيها.
    Tomando nota también de la información facilitada por el Grupo de Evaluación Tecnológica y Económica en el volumen 3 de su informe sobre la marcha de los trabajos correspondiente a 2013, UN وإذ يحيط علماً أيضاً بالمعلومات التي قدمها فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي في المجلد 3 من تقريره المرحلي لعام 2013،
    El presente documento, en que se expone la posición del Comité, tiene por finalidad poner de relieve esas recomendaciones formuladas por el equipo que fueron objeto de especial énfasis en el Comité. UN وتهدف ورقة الموقف هذه إلى توجيه النظر للتوصيات، التي قدمها فريق الرصد، وكانت موضع تركيز خاص في اللجنة.
    72. El Grupo de Trabajo aprobó las propuestas presentadas por el Grupo oficioso de redacción. UN ٢٧ - وقد وافق الفريق العامل على المقترحات التي قدمها فريق الصياغة غير الرسمي.
    Tomando nota con reconocimiento de la información presentada por el Grupo de Evaluación Tecnológica y Económica y su Comité de Opciones Técnicas sobre productos químicos en su informe de mayo de 2006 sobre la marcha de las actividades, UN إذ يشير مع التقدير إلى المعلومات التي قدمها فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي ولجنة الخيارات التقنية المعنية بالمواد الكيميائية في تقريره المرحلي في أيار/مايو 2006،
    El plan de paz presentado por el Grupo de Contacto europeo, en que se atribuyen territorios a los bosnios y a los croatas también ha despertado esperanzas. UN وإن خطة السلم التي قدمها فريق الاتصال اﻷوروبي من أجل تخصيص بعض اﻷراضي للبوسنة ولكرواتيا فيها أيضا ما يثير اﻷمل.
    Sobre la base de ese examen, el Comité decidió suprimir de la Lista a una entidad y continuar estudiando la lista actualizada de 17 nombres presentada por el Equipo de Vigilancia. UN وقررت اللجنة على أساس هذا الاستعراض إلغاء اسم كيان واحد من القائمة ومواصلة استعراض القائمة المستكملة المكونة من 17 اسما التي قدمها فريق الرصد.
    C. Información histórica suministrada por el Grupo de Evaluación Tecnológica y Económica UN جيم - المعلومات التاريخية التي قدمها فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more