Seguidamente, el Presidente clausura el 23° período de sesiones de la Comisión. | UN | ثم أعلن الرئيس عن اختتام أعمال الدورة الثالثة والعشرين للجنة. |
Representante de la URSS en el 23º período de sesiones de la Comisión de Derechos Humanos (1967). | UN | مثﱠل اتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية في الدورة الثالثة والعشرين للجنة حقوق اﻹنسان ١٩٦٧. |
D. Programa provisional del 23º período de sesiones de la Comisión Especial de Preferencias | UN | دال - جدول اﻷعمال المؤقت للدورة الثالثة والعشرين للجنة الخاصة المعنية باﻷفضليات |
El primer informe anual de la Corte fue presentado a la Asamblea en su vigésimo tercer período de sesiones, celebrado en 1968. | UN | وقد قدم أول تقرير سنوي للمحكمة الى الجمعية العامة في دورتها الثالثة والعشرين المعقودة في عام ١٩٦٨. |
El primer informe anual de la Corte fue presentado a la Asamblea en su vigésimo tercer período de sesiones, celebrado en 1968. | UN | وقد قدمت المحكمة تقريرها السنوي اﻷول إلى الجمعية العامة في دورتها الثالثة والعشرين المعقودة في عام ١٩٦٨. |
En este contexto, se llama a la atención del Estado Parte la Recomendación General del Comité No. XXIII sobre las poblaciones indígenas. | UN | وفي هذا السياق وجهت انتباه الدولة الطرف إلى التوصية العامة الثالثة والعشرين التي أصدرتها اللجنة بشأن الشعوب اﻷصلية. |
Representante de Grecia en la Cuarta Comisión durante los períodos de sesiones vigésimo tercero a vigésimo séptimo y trigésimo primero a trigésimo sexto de la Asamblea General | UN | ممثلة اليونان في اللجنة الرابعة في الدورات من الثالثة والعشرين إلى السابعة والعشرين ومن الحادية والثلاثين إلى السادسة والثلاثين للجمعية العامة |
PROGRAMA PROVISIONAL DEL 23º PERIODO de sesiones de LA | UN | جدول اﻷعمال المؤقت للدورة الثالثة والعشرين |
Tema 5 - Programa provisional del 23º período de sesiones de la | UN | البند ٥: جدول اﻷعمال المؤقت للدورة الثالثة والعشرين للجنة الخاصة المعنية باﻷفضليات |
Esas actividades demostraron el firme apoyo del Consejo de Administración a los preparativos del período extraordinario de sesiones de la Asamblea General. | UN | وأظهرت تلك الندوة ما قدمه مجلس الإدارة من دعم قوي للأعمال التحضيرية للدورة الاستثنائية الثالثة والعشرين للجمعية العامة. |
Programa provisional del vigésimo tercer período extraordinario de sesiones de la Asamblea General* | UN | جدول الأعمال المؤقت للدورة الاستثنائية الثالثة والعشرين للجمعية العامة |
Programa provisional del vigésimo tercer período extraordinario de sesiones de la Asamblea General | UN | جدول الأعمال المؤقت لدورة الجمعية العامة الاستثنائية الثالثة والعشرين |
Disposiciones para la organización del vigésimo tercer período extraordinario de sesiones de la Asamblea General | UN | الترتيبات التنظيمية لدورة الجمعية العامة الاستثنائية الثالثة والعشرين |
Credenciales de los representantes en el vigésimo tercer período extraordinario de sesiones de la Asamblea General | UN | وثائق تفويض الممثلين في دورة الجمعية العامة الاستثنائية الثالثة والعشرين |
Se congratula del constructivo resultado del vigésimo tercer período extraordinario de sesiones de la Asamblea General. | UN | وتعرب عن اغتباطها للمحصلة البنَّاءة التي أسفرت عنها أعمال دورة الجمعية العامة الاستثنائية الثالثة والعشرين. |
El Presidente declara abierto el vigésimo tercer período de sesiones del Comité. | UN | أعلن رئيس اللجنة افتتاح الدورة الثالثة والعشرين. |
Destacando la importancia de dar poder a la mujer como medio de eliminar todas las formas de violencia contra la mujer, incluidos los delitos indicados en el documento final de su vigésimo tercer período extraordinario de sesiones, | UN | وإذ تؤكد على أهمية تمكين المرأة، باعتبار ذلك أداة للقضاء على جميع أشكال العنف المرتكبة ضد المرأة، بما في ذلك الجرائم المحددة في الوثيقة الختامية للدورة الاستثنائية الثالثة والعشرين للجمعية العامة، |
Los logros del vigésimo tercer período extraordinario de sesiones en cuanto a los derechos de la mujer y la igualdad deben reflejarse en la labor del período de sesiones en curso, especialmente con respecto a los derechos humanos. | UN | وينبغي أن تنعكس منجزات الدورة الاستثنائية الثالثة والعشرين في أعمال الدورة الحالية، وخاصة فيما يتعلق بحقوق الإنسان. |
El Comité recuerda las disposiciones pertinentes de su Recomendación general Nº XXIII y recomienda que se adopten medidas para superar esas dificultades. | UN | وتشير اللجنة إلى الأحكام ذات الصلة من توصيتها العامة الثالثة والعشرين وتوصي باتخاذ خطوات لتذليل هذه الصعوبات. |
El Comité recomienda asimismo al Estado Parte que tome medidas para aplicar plenamente su Recomendación general XXIII (51) de 18 de agosto de 1997, que trata de los derechos de las poblaciones indígenas con arreglo a la Convención. | UN | وتوصي اللجنة أيضاً بأن تتخذ الدولة الطرف التدابير اللازمة كي تنفذ تنفيذاً تاماً توصيتها العامة الثالثة والعشرين التي تتناول حقوق السكان اﻷصليين بموجب الاتفاقية. |
Por esa misma resolución, el Consejo exhortó a todos los Estados Miembros a adoptar medidas, en el orden nacional e internacional, para fomentar la movilización efectiva de recursos a fin de facilitar la aplicación plena de las recomendaciones del Comunicado de 1999 y los resultados de los períodos extraordinarios de sesiones vigésimo tercero y vigésimo cuarto de la Asamblea General. | UN | وحث المجلس كذلك جميع الدول الأعضاء على اتخاذ تدابير، على الصعيدين الوطني والدولي، لتعبئة الموارد بصورة فعالة من أجل تيسير التنفيذ الكامل للتوصيات الواردة في البيان الصادر عام 1999 ولنتائج الدورتين الاستثنائيتين الثالثة والعشرين والرابعة والعشرين للجمعية العامة. |