"الثانى" - Translation from Arabic to Spanish

    • segundo
        
    • segunda
        
    • dos
        
    • otro
        
    • II
        
    • siguiente
        
    • B
        
    • ll
        
    • secundario
        
    Por este dedo en el segundo traste y éste en el tercero. Open Subtitles ضع إصبعك على الوتر الثانى وهذا على الثالث وهذا هنا
    Siento haberle hecho esto, pero mire lo que tiene en el segundo botón. Open Subtitles اّسف لما فعلته بك لكن أنظر ماذا يوجد فى زرك الثانى
    Si no levantamos en el segundo tiempo Digan adios a los playoffs. Open Subtitles اذا لم نتمكن منهم فى الشوط الثانى فسيصبح موقفنا صعباً
    La segunda colecta de hoy se donará... a la Fundación de Vida N.N. de Jersey. Open Subtitles اليوم هو اليوم الثانى وسوف يكون للتبرعات سيكون التبرع لصندوق حياة جون جيرسى
    Hay cuatro en la primera planta y un quinto en la segunda planta. Open Subtitles اجعل أربعة فى الطابق الأرضى وخمسة فى الطابق الثانى الطابق الثانى
    Así que Hamish dos realmente amaba los pedestales y, al parecer, adivinanzas. Open Subtitles يبدو ان هاميش الثانى احب الاعمدة كثيرا و كذلك الالغاز
    Es el segundo miembro de esta familia con quien he lavado platos. Open Subtitles لذا فأنتي الشخص الثانى فى العائلة الذى أغسل معه الصحون
    Debiste haberle puesto una bala en la nuca en el segundo en que avanzó un paso hacia esa nave. Open Subtitles . كَان ينبغى أن تَضع رُصاصة فى رأسه الأمر الثانى لَقد إتخذ خطوة إلى هذه السفينة
    De hecho, ya he recibido respuesta. Hay una reunión mañana en el muelle El segundo. Open Subtitles فى الواقع، لقد تلقيت الرد حالاً لدينا موعد غداً عند رصيف الميناء الثانى
    segundo piso de un garaje industrial, al noroeste, cerca de 100 metros. Open Subtitles الدور الثانى فى المبنى الشمالى الغربى على بعد 100 ياردة
    En el cuarto año del segundo Decenio Internacional para la Eliminación del Colonialismo, aún quedan 16 territorios no autónomos. UN وقال، فى هذه السنة الرابعة من العقد الدولى الثانى لإنهاء الاستعمار، يتبقى هناك 16 إقليماً غير مستقل.
    Por ende, el Comité de Descolonización debe seguir trabajando de forma dinámica e innovadora para lograr puntualmente los objetivos de este segundo Decenio Internacional. UN فيتعين أن تواصل اللجنة الخاصة جهودها بصورة دينامية ومتجددة لأن يأتى الوقت الذى تتحقق فيه أهداف هذا العقد الثانى.
    El orador espera que el fin del segundo Decenio Internacional marque el fin del colonialismo. UN وأعرب المتكلم عن أمله فى أن تشهد نهاية العقد الدولى الثانى نهاية الاستعمار أيضاً.
    Ahora bien, hay que llevar a cabo las tareas fijadas para el segundo Decenio Internacional y se debe cumplir el mandato del Comité de eliminar el colonialismo. UN غير أن المهام المحددة للعقد الدولى الثانى لا مناص من إنجازها، ولامفر من الوفاء بولاية اللجنة للقضاء على الاستعمار.
    Dime cuando estés en la segunda posición. Open Subtitles رائع.أخبرنى عندما تكون فى الموقع الثانى.
    Entonces, yo no soy ni tu primera ni tu segunda opción. Es bueno saberlo. Open Subtitles إذاً أنا لم أكن خيارك الأول أو الثانى من الجيد معرفه هذا
    El orador considera que, en lugar de criticarla, debe encomiarse a la Secretaría por haber elaborado el informe a tiempo para su examen en la segunda parte de la continuación del período de sesiones. UN وأعرب عن اعتقاده بأنه يعتقد انه كان ينبغى الثناء على الامانة العامة ﻷنها أعدت التقرير في الوقت المناسب للنظر فيه في الجزء الثانى من الدورة المستأنفة بدلا من انتقادها.
    La supervisión y el registro de los resultados, el fortalecimiento de la capacidad y el apoyo a la política deben ser cuestiones prioritarias para la segunda generación de " Unidos en la acción " . UN وينبغي أن يكون رصد النتائج وتسجيلها وبناء القدرات ودعم السياسات هي أولويات الجيل الثانى لمبادرة ' ' توحيد الأداء``.
    ¿Cuál de ellos fue empleado el dos de mayo del año pasado? Open Subtitles أى واحده تم استخدامها يوم الثانى من مايو العام الماضى
    A través de él llegaremos al nivel uno, pero no podrá llevarnos al nivel dos. Open Subtitles و لكنه سيوصلنا للطابق الأول و لكنه لن يستطيع أن يوصلنا للطابق الثانى
    Un día dice uno, al siguiente, otro. Open Subtitles فى يوم قال هذا وفى اليوم الثانى قال الطريق الاخر
    De hecho, la disposición podía mejorarse si su formulación se ajustaba más al texto del anexo II. UN وهكذا يمكن تحسين الحكم قيد النظر عن طريق جعل صياغته على نسق أقرب للنص الوارد في المرفق الثانى.
    Al día siguiente las fuerzas de tierra israelíes estaban al borde de la derrota. Open Subtitles وبحلول اليوم الثانى كان واضحا أن قوات المشاة الإسرائيلية على حافة الهزيمة
    Y la segunda semana, todo lo que empieza con "B". Open Subtitles وبعدها , فى الاسبوع الثانى سيسمح لكم بأى شئ يبدأ بحرف البى
    De Sikander l a Sikander ll ha pasado mucho tiempo sin rey y un país necesita un rey, y un rey una corona. Open Subtitles من إسكندر الأول إلى الثانى كان وقتا طويلا بين الملوك و بلد تحتاج ملكا كما ملك يحتاج تاجا
    Seguro principal. Desactiven seguro secundario. Open Subtitles الأمان الأول حرر الأمان الثانى

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more