El Grupo valora este tipo de cooperación triangular entre los países en desarrollo y las Naciones Unidas. | UN | وأعربت عن تقدير المجموعة لهذا التعاون الثلاثي بين البلدان النامية والأمم المتحدة. |
- Promover la cooperación entre Asia y África, así como la cooperación triangular entre el Japón, Asia y África | UN | :: تعزيز التعاون بين آسيا وأفريقيا، فضلا عن التعاون الثلاثي بين اليابان وآسيا وأفريقيا |
:: La mejora de la cooperación triangular entre los países que aportan contingentes, la Secretaría y el Consejo de Seguridad; | UN | :: تحسين التعاون الثلاثي بين البلدان المساهمة بقوات والأمانة العامة ومجلس الأمن |
La FAO preparaba un acuerdo tripartito entre el gobierno cooperante, el gobierno receptor y la FAO. | UN | وتصوغ منظمة الأغذية والزراعة الاتفاق الثلاثي بين حكومتي البلد المتعاون والبلد المضيف ومنظمة الأغذية والزراعة نفسها. |
Una de las conclusiones de la conferencia fue el acuerdo tripartito entre la UNESCO, la OUA y la CEPA sobre “la mujer y la cultura de la paz” elaborado en colaboración con el Comité pro Paz de Mujeres Africanas. | UN | وتمثلت إحدى نتائج هذا المؤتمر في الاتفاق الثلاثي بين اليونسكو ومنظمة الوحدة اﻷفريقية واللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا بشأن المرأة وثقافة السلام والذي وضع بالتعاون مع لجنة المرأة اﻷفريقية للسلام. |
- La firma de un acuerdo de cooperación tripartita entre Angola, el Congo y la República Democrática del Congo; | UN | - توقيع اتفاق إطاري للتعاون الثلاثي بين أنغولا والكونغو وجمهورية الكونغو الديمقراطية؛ |
Protocolo sobre cooperación trilateral entre los Gobiernos | UN | بروتوكول بشأن التعاون الثلاثي بين حكومات |
Cooperación triangular entre el Consejo de Seguridad, la Secretaría y los países que aportan contingentes y fuerzas de policía | UN | طاء - التعاون الثلاثي بين مجلس الأمن والأمانة العامة والبلدان المساهمة بقوات عسكرية أو بوحدات شرطة |
Esta iniciativa se basa en las actividades llevadas a cabo a lo largo de varios años para facilitar la cooperación triangular entre los países en desarrollo de África y Asia y el Japón. | UN | وتقوم هذه المبادرة على أساس خبرة سنوات عديدة من العمل في تيسير التعاون الثلاثي بين البلدان النامية في أفريقيا وآسيا واليابان. |
Este papel incluía la prestación de apoyo a la cooperación técnica en los países del Sur, la promoción de la cooperación Sur-Sur en la labor de todos los fondos y programas de las Naciones Unidas y la facilitación de la cooperación triangular entre el Norte y el Sur. | UN | ويشتمل هذا الدور على دعم التعاون التقني داخل بلدان الجنوب وتعزيز التعاون بين بلدان الجنوب في أعمال جميع صناديق الأمم المتحدة وبرامجها وتيسير التعاون الثلاثي بين الشمال والجنوب. |
La iniciativa de la ONUDI en materia de mejora de la cooperación triangular entre el Norte y el Sur, con especial hincapié en los PMA, ayudará todavía más a promover los intereses de esos países. | UN | وأن مبادرة اليونيدو بشأن توطيد التعاون الثلاثي بين الشمال والجنوب، مع التركيز الخاص على أقل البلدان نموا، ستعين أكثر على تعزيز مصالح هذه البلدان. |
Cooperación triangular entre el Consejo de Seguridad, la Secretaría y los países que aportan contingentes y fuerzas de policía | UN | طاء - التعاون الثلاثي بين مجلس الأمن والأمانة العامة والبلدان المساهمة بقوات |
Cooperación triangular entre el Consejo de Seguridad, la Secretaría y los países que aportan contingentes y fuerzas de policía | UN | طاء - التعاون الثلاثي بين مجلس الأمن والأمانة العامة والبلدان المساهمة بقوات |
- la firma del Acuerdo tripartito entre Angola, el Congo y la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados (OACNUR) sobre la repatriación de los refugiados; | UN | - التوقيع على الاتفاق الثلاثي بين أنغولا والكونغو ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين بشأن إعادة اللاجئين إلى أوطانهم؛ |
Un acuerdo tripartito entre ONU-Hábitat, la empresa Merrill Lynch y la Global Housing Foundation tiene como finalidad ampliar el suministro de vivienda asequible en la región de América Latina y otros lugares. | UN | 68 - يرمي الاتفاق الثلاثي بين موئل الأمم المتحدة وميريل لينتش والمؤسسة العالمية للإسكان إلى تعزيز توفير السكن بتكاليف مقدور عليها في منطقة أمريكا اللاتينية ومناطق أخرى. |
También existe una vieja tradición de diálogo tripartito entre el Gobierno y las partes sociales sobre las cuestiones relacionadas con el mercado de trabajo y otras cuestiones económicas y sociales conexas. | UN | وهناك أيضاً تقليد طويل من الحوار الثلاثي بين الحكومة والشركاء الاجتماعيين بشأن قضايا سوق العمل وغيرها من القضايا الاقتصادية والاجتماعية ذات الصلة. |
La ONUDI debe dotarse de métodos adecuados de movilización de fondos, y debe estrecharse la cooperación tripartita entre la ONUDI, los donantes y los países beneficiarios. | UN | وينبغي لليونيدو أن تسعى للتوصل إلى أساليب مناسبة لحشد الأموال، كما ينبغي توثيق التعاون الثلاثي بين المنظمة والجهات المانحة والبلدان المستفيدة. |
La interacción tripartita entre las organizaciones intergubernamentales, el sistema de las Naciones Unidas y la sociedad civil es fundamental para los intercambios y el diálogo interculturales, que contribuyen a la paz y la armonía entre diversas culturas. | UN | وتبادل الآراء الثلاثي بين المنظمات الحكومية الدولية ومنظومة الأمم المتحدة والمجتمع المدني مهم لتبادل الثقافات والحوار، مما يسهم في إقامة السلام والوئام بين مختلف الثقافات. |
La cooperación tripartita entre las organizaciones de empleadores, los sindicatos y el Estado, junto con las instituciones de investigación, ha desempeñado una función central en el desarrollo de un Estado de bienestar moderno. | UN | وكان للتعاون الثلاثي بين منظمات أرباب العمل، والنقابات والدولة، إلى جانب مؤسسات البحوث، دور محوري في تطور دولة الرعاية الاجتماعية الحديثة. |
Acogemos con agrado el acontecimiento más reciente, a saber, el acuerdo trilateral entre los Estados Unidos, la Federación de Rusia y Ucrania. | UN | ونحن نرحب بأحدث هذه التطورات وهو الخاص بالاتفاق الثلاثي بين الاتحاد الروسي وأوكرانيا والولايات المتحدة. |
Los Presidentes reafirmaron la determinación y voluntad política de sus respectivos países de reforzar la cooperación trilateral entre Bosnia y Herzegovina y Croacia y Turquía en varios campos. | UN | وأعاد الرؤساء تأكيد عزم بلدانهم وإرادتها السياسية على تمتين التعاون الثلاثي بين البوسنة والهرسك وكرواتيا وتركيا في شتى المجالات. |
Los Presidentes examinaron diversos aspectos de la cooperación trilateral entre los países del Báltico y tomaron nota con satisfacción del hecho de que se seguían haciendo progresos prácticos, constructivos y orientados hacia fines concretos. | UN | وناقش الرؤساء مختلف جوانب التعاون الثلاثي بين دول البلطيق ولاحظوا مع الارتياح أن التنمية العملية البناءة والمعنية بالنتائج مستمرة. |
Reuniones de seguimiento celebradas sobre cuestiones regionales y el acuerdo tripartito suscrito por Rwanda, Burundi y la República Democrática del Congo | UN | اجتماعان للمتابعة عُقدا بشأن القضايا الإقليمية والاتفاق الثلاثي بين رواندا وبوروندي وجمهورية الكونغو الديمقراطية |