"الجاز" - Translation from Arabic to Spanish

    • jazz
        
    • gasolina
        
    • Eljaz
        
    • gas
        
    • modernos
        
    La temática de la exposición resonó en la música de jazz de un violinista y los acordes de un guitarrista de folk. UN وقد تردد صدى موضوع المعرض في الفقرات التي أداها عازف لموسيقى الجاز على الكمان وعازف للموسيقى الشعبية على الغيتار.
    Como me gusta decir, estas no son las «zonas de jazz» del cerebro. TED واريد ان اضيف .. ان هذه المناطق ليست مناطق موسيقى الجاز
    Toqué música de cámara en EE.UU. y Europa, durante un par de años con un gran guitarrista de jazz llamado Charlie Bird. TED عزفت الموسيقى المسرحية في جميع أرجاء أمريكا و أوروبا، وتجولت لسنوات قليلة مع عازف غيتار الجاز العظيم تشارلي بيرد.
    Pero demasiadas reglas impiden que los músicos de jazz más reconocidos improvisen. TED لكن القواعد الكثيرة جدًا تمنع عازف الجاز البارع من الارتجال.
    Le obligó a ser un poco más innovador. Y eso me recordó al grande del jazz, Charlie Parker. TED لقد أجبرته على قليل من الإبتكار. وذلك في الواقع يذكرني بموسيقار الجاز الكبير، تشارلي باركر.
    La Sra Hart siente que fue la trágica combinación de alcohol y de jazz... la que la llevó a la perdición. Open Subtitles آنسة هارت تشعر أنه الخليط الكارثي من الجاز والخمر هو ما قاد إلى إنهدامها السؤال التالي من فضلكم
    Si terminamos nuestro trabajo, me encantaría ir a un club de jazz. Open Subtitles اذا انتهينا من عملنا سافضل ان اذهب الي ملهى الجاز
    Lo bueno de esta pieza es la fusión de música clásica y coreografía de jazz. Open Subtitles الشيء العظيم حول هذه النسخه بأنّها نتيجه مصاهره كلاسيكية مع فن رقص الجاز
    Cuando tenía ocho años, les dije que prefería la música clásica sobre el jazz. Open Subtitles عندما كنت في الثامنه، أخبرتهم بأنني أفضل الموسيقى الكلاسيكيه أكثر من الجاز
    Eric pasó del pop al jazz a la música experimental a simplemente raro. Open Subtitles ايريك انتقل من الجاز الي البوب الي الموسيقي التجريبيه الي الغرابه
    Y la cosa que me hizo ir, más que nada era la maldita música jazz sonando en los altavoces. Open Subtitles و الشيى الذى اثر فى اكثر من اى شيئ انهم كانوا يشغلون موسيقى الجاز على السماعات
    Yeah, el tocaba jazz, country, rock, Tejano, todo tipo de cosas locas. Open Subtitles نعم لقد عزف موسيقى الجاز والريفي والروك والتكنو,جميع انواع الموسيقى
    Tener solo música de jazz en la boda... se sentirá demasiado étnico, así que... Open Subtitles سماع موسيقى الجاز في حفل الموسيقى سيكون الامر عرقي جداً لذلك نحن
    Llegaría a los 50. Perdería el pelo, el juicio, escucharía jazz, avergonzaría a nuestros hijos. Open Subtitles وحين أصل للـ50 من عمري, سأخسر شعري, وعقلي, وسأستمع لموسيقى الجاز, وسأحرج أطفالنا
    Quiero decir, celebramos numerosas fiestas de bienvenida para Lemon, hicimos, veamos, el festival de jazz. Open Subtitles أعني إلى جانب حفلات إستقبال ليمون المتعدة لقد حظينا بــ لنرى مهرجان الجاز
    Y si ve la más mínima mano de jazz ese bailarín estará fuera del espectáculo. Open Subtitles وإذا رأى يد واحدة قليلاً من ناحية الجاز فإنه يطرد الراقص خارج العرض
    Al fin tendré una silueta interesante para el comienzo de mi jazz recitado. Open Subtitles أخيرا , سيكون لدي صورة ظلية مثيرة لبداية قصيدتي الجاز المنطوقة
    Yo cantaba con una pequeña unidad de jazz, la Joven Orquesta Nacional de jazz, Open Subtitles , ايمي: كنت اغني مع فرقة جاز صغيره فرقة الجاز الوطنيه الشابه
    Pero el jazz no se amedrenta de la parte difícil, pero te hace sentir mejor acerca de la parte triste. Open Subtitles ولكن الجاز لا تُدِر وجهها خجلًا , مِنَ الأمور الصعبة .ولكن تجعلكُ تشعر بِتَحَسُّن اتِّجَاه الأمور الحزينة
    Ruidos raros en la noche. Y sólo me costó 20 litros de gasolina. Open Subtitles ضوضاء غريبة في الليلِ وكُلّ التكلّفَة كَانَت خمسة غالوناتَ من الجاز
    En nombre del Excmo. Sr. Awad Ahmed Eljaz UN " نيابةً عن، " سعادة السيد عوض أحمد الجاز
    En cierto modo me alegro de que no estés en América todo esta racionado, como el gas o la carne. Open Subtitles "بطريقة ما ان سعيد ه انك لست بأمريكا حيث كل شىء قلة كميته مثل الجاز واللحم "
    No puedes tener modernos en el micrófono Es como echar gasolina a un fuego pretencioso. Open Subtitles لا تستطيع أن تغّني موسيقى الجاز بالمايكروفون هذا وكأنك تُطفي النار بالزيت.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more