"الجانب الأخر" - Translation from Arabic to Spanish

    • otro lado
        
    • otra parte
        
    • la otra
        
    • otro extremo
        
    • el otro bando
        
    Sujeta tus animales. cuando yo llegue al otro lado del claro, crucen. Open Subtitles جهز البغال . عندما اصل الى الجانب الأخر نتقابل هناك
    Date prisa. La entrevista es en 30 min. al otro lado de la universidad. Open Subtitles لكن أسرعى المقابلة بعد نصف ساعة فى الجانب الأخر من الحرم الجامعى
    Por el otro lado, tenemos a un actor aqui que obviamente está obstinado. Open Subtitles و في الجانب الأخر لدينا ممثل هنا من الواضح أنه ساخط
    Ya no tienes que temer lo desconocido porque él tomará tu mano y te guiará al otro lado del río. Open Subtitles لم يعد يجب أن تخاف من المجهول لأنه سوف يتناول يديك ويرشدك عبر الجانب الأخر من النهر
    Sí, pero el otro lado es como una drogadicta, lista para tirarse de un puente. Open Subtitles أجل , و الجانب الأخر مثل مدمن المخدرات مستعد ليسقط شخص من الجسر
    Pero nadie dijo nada sobre que encendieran la máquina primero en el otro lado. Open Subtitles ولكن لا شيء منه تنبأ بأن يقوم الجانب الأخر بتشغيل الآلة أولاً
    Pero eso significaría que tendríamos que romper los lazos con el otro lado. Open Subtitles لكن هذا يعني أنه سيتوجب علينا قطع الروابط مع الجانب الأخر
    Pero del otro lado del basurero, las cosas no tenían tanta gracia. Open Subtitles لكن في الجانب الأخر من القمامة الأمور لم تكن مضحكة
    Y esa voz en el otro lado del teléfono me necesita, lo que significa que tienen una debilidad. Open Subtitles وذلك الصوت على الهاتف ،في الجانب الأخر بحاجة إلي ذلك يعني أن لديهم نقاط ضعف
    Este es el otro lado de las cosas que nos gustan. TED هذا هو الجانب الأخر من الأشياء التي نحبها
    Por eso escaparás a la Tierra de nuevo. Ahora estás del otro lado de la Tierra, TED لذا فإنك سوف تخطئ الأرض مجددا. الآن، فإنك على الجانب الأخر من الأرض،
    Pero, ¿qué habrá del otro lado? Open Subtitles لكن ماذا على الجانب الأخر من الجدار؟ أريد أن أعرف
    Por otro lado, la grasa estaba siendo sacado de este pozo con un cubo. Open Subtitles على الجانب الأخر كانوا يستخلصون الدهون من الجثث بالحفرة فى دلو
    Debe estar del otro lado. Espera aquí hasta que lo atrapemos. Open Subtitles لابد أنه فى الجانب الأخر إبقى أنت هنا حتى ننال منه
    En el otro lado, haré una sala y un cuarto de juegos. Open Subtitles في الجانب الأخر سأعمل صالة جلوس وغرفة للألعاب
    Usted debió esconderse en la vegetación... al otro lado del camino. Open Subtitles كان عليك الاختباء خلف السراخس الموجودة على الجانب الأخر من الطريق
    Su destino se jugaría en un mundo más ajeno a nosotros que el que descubrió Alicia al otro lado del espejo. Open Subtitles قدرها سوف يلعب أوراقه في عالم غريب عنا أغرب من العالم الذي إستقبل أليس في الجانب الأخر من الزجاج
    Tostó el lado del queso pero el otro lado, no para que la lechuga no se marchitara. Open Subtitles .. سخنالجانبالذيبهالجبن . لكن ليس الجانب الأخر حتى لا تزبل الأرجولا
    Puesto que el tiempo casi se ha detenido en el otro lado no han podido desconectar el Stargate. Open Subtitles ومنذ هذا الوقت و الزمن يكاد يكون قد توقف على الجانب الأخر و لم تعد قادراً على التحكم فى بوابة النجوم
    Tú y yo, por otra parte... tenemos que trabajar en nuestra comunicación. Open Subtitles أنت وأنا على الجانب الأخر نحتاج لأن نعمل على إتصالاتنا
    Ninguna de las dos partes tiene razón o derecho a imponer su posición a la otra. UN ولا يوجد هنا جانب مخطئ أو مصيب، كما لا يحق لأي من الجانبين فرض موقفه على الجانب الأخر.
    Tienes que pillar una albóndiga con el culo... y llevarla al otro extremo de la habitación. Open Subtitles عليك أن تلتقط كرة لحم بمؤخرتك وتمشي بها إلى الجانب الأخر من الغرفة
    ¿No debería estar en el otro bando? Open Subtitles ألا يفترض أن تكون مع الجانب الأخر ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more