"الجانب الخاطئ" - Translation from Arabic to Spanish

    • lado equivocado
        
    • lado incorrecto
        
    • bando equivocado
        
    • pie izquierdo
        
    Si tiene razón, si la presidenta miente y ésta conspiración es real, podríamos estar en el lado equivocado. Open Subtitles إذا كان محقاً، إذا كانت الرئيسة تكذب وهذه المؤامرة حقيقية فقد نكون على الجانب الخاطئ
    No quieres terminar del lado equivocado de la historia de nuevo, ¿no? Open Subtitles هل تريد أن تكون مع الجانب الخاطئ للمرة الثانية ؟
    Usted no quiere terminar en el lado equivocado de este hijo de puta. Open Subtitles أنت لن تريد أن تنتهى فى الجانب الخاطئ من ذلك الوغد
    Bien, mi buen hombre, parece que se encuentra en el lado equivocado de esos barrotes. Open Subtitles حسناً , ايها المحترم يبدو أن مكانك فى الجانب الخاطئ من هذه الاسوار
    Viven en el lado incorrecto de la ley, igual que nosotros. Open Subtitles . انت تعيش على الجانب الخاطئ للقانون مثلنا تماماً
    Infieles en el bando equivocado de la historia. Y ha estado funcionando. Open Subtitles كفارٌ على الجانب الخاطئ من التاريخ وقد كأن الأمر يعمل
    ¿Tiene China realmente quieran estar en el lado equivocado de la historia? Open Subtitles هل الصين تريد ان تكون في الجانب الخاطئ من التاريخ؟
    Empezamos a tratar con los jóvenes, y con los que considerábamos que estaban del lado equivocado. TED بدأنا بالتعامل مع شبابنا وأولئك الذين نعتبرهم على الجانب الخاطئ من السياج.
    Desde el momento en que han cruzado solo quedan cuatro minutos hasta el final, y tú todavía estás en el lado equivocado del puente. TED حينما ينقضي وقت عبورهما يكون قد بقي 4 دقائق فقط وأنت مازلت عالقًا على الجانب الخاطئ من الجسر
    Me dejaron en el lado equivocado de la playa... y me preguntaba si podrían llevarme a la isla. Open Subtitles أنا نزلت على الجانب الخاطئ للشاطئِ. هَلْ يُمْكِنُ أَنْ تَأْخذَني إلى الجزيرةِ؟
    Todos mis respetos a los soldados del lado equivocado. Open Subtitles مع احترامي لجنودنا دائماً هم في الجانب الخاطئ.
    Estás del lado equivocado del camino, Brad. - Te lo aseguro. Open Subtitles أنت على الجانب الخاطئ هذه المعركة، براد.
    ¿Y diremos que protegimos el lado equivocado? Open Subtitles ونقل بأننا كنا نحمي الجانب الخاطئ
    "siempre está en el lado equivocado de la carretera, y en el mío también." Open Subtitles دائما على الجانب الخاطئ للطريق وتظن ان جانبى هوالخاطئ دائما
    Algo para ponerla claramente en el lado equivocado. Open Subtitles شيئاً ما لوضعها على الجانب الخاطئ من المسألة الرئيسية
    Noche del viernes, mi bastón descubre que está en el lado equivocado. Open Subtitles ليلة الجمعة لاحظت عصاي فجأة أنها على الجانب الخاطئ
    Eso es lo que solía decir, "Reír en el lado equivocado de su cara". Open Subtitles ذلك ما قاله الضحك على الجانب الخاطئ من وجهك
    Me da la sensación que estoy del lado equivocado de la discusión aquí. Open Subtitles أشعر أننا في الجانب الخاطئ من الجدال هنا
    Tu disfraz de Zuko es muy bueno, aunque la cicatriz está del lado equivocado. Open Subtitles زي زوكو رائع جداً و لكن الندبة على الجانب الخاطئ
    Creo que estoy en el lado incorrecto. Open Subtitles آها, أعتقد أنا مع الجانب الخاطئ.
    Un hombre no puede huir con su casa y sus campos si ha escogido el bando equivocado. Open Subtitles لا يمكن أن ينجو الرجل بمنزله و مزارعه إن اختر الجانب الخاطئ
    -Vaya. ¿Has hibernado con el pie izquierdo? Open Subtitles حسنا , شخصا ما هنا يبيت شتاءا فى الجانب الخاطئ من الكهف

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more