Damas y caballeros, al mirar este fusil, nos enfrentamos al lado oscuro del género humano. | TED | سيداتي سادتي بالنظر الى هذه البندقية نحن نواجه الجانب المظلم من العقل البشري |
En cualquier caso, el lado oscuro del narcisismo aparece en el largo plazo. | TED | و فى كلا الحالتين، يظهر الجانب المظلم للنرجسية على المدى الطويل. |
Creo que perdí a Daniel Jackson en el lado oscuro del planeta. | Open Subtitles | اخشى انني فقدت دانيال جاكسون على الجانب المظلم من الكوكب |
- Toquen En el lado oscuro de John Cafferty y la Beaver Brown Band. | Open Subtitles | على الجانب المظلم من قبل المطرب جون كافرتي و فرقة بيفر براون |
Como mi hijo ha caído en el lado oscuro, los Sith se harán mas fuertes | Open Subtitles | بما ان ابني انحدر الى الجانب المظلم , لابد للسيث ان يكتسب القوة |
La razón por la cual no vemos el lado oscuro de la Luna se reduce a la sutileza de la gravedad. | Open Subtitles | ولهذا السبب لم نكن نرى الجانب المظلم من القمر هو الجميع .. وصولاً الى الدقة التي تعمل الجاذبية. |
Le pregunto, ¿él estuvo o no en el lado oscuro de la Luna? | Open Subtitles | السؤال موجه لك . هل كان في الجانب المظلم من القمر؟ |
Quiero decir, este estudio arroja luz sobre un área que, hasta ahora, ha sido el lado oscuro de la luna. | Open Subtitles | أعني، إنّ هذه الدراسة تسلّط الضوء على مساحة كانت حتى الآن تُعد بمثابة. الجانب المظلم من القمر. |
Pero lo que sea que resida aquí ciertamente alberga un lado oscuro. | Open Subtitles | أياً كان الذي يقيم هنا فهو بالتأكيد من الجانب المظلم. |
Por lo tanto, las democracias deben realizar los mayores intentos para limitar el lado oscuro, al cual ninguna democracia es inmune. | UN | ولهـــذا ينبغي للديمقراطيات أن تبذل قصارى جهودها للحد من هذا الجانب المظلم الذي لا حصانة منه بالنسبة ﻷية ديمقراطية. |
Digo que es una obligación porque todos estamos obligados a recordar el lado oscuro de nuestra propia historia humana. | UN | وأقول إن الأمر من باب الواجب لأننا جميعا مُلزمون بتذكّر الجانب المظلم من تاريخنا الإنساني. |
La solidaridad ya no es solamente un imperativo moral, sino una realidad necesaria para el progreso, para evitar y combatir el lado oscuro de ignorarla: la violencia y el delito. | UN | ولم يعد التضامن مجرد واجب أخلاقي؛ إنه شرط مسبق لمكافحة الجانب المظلم لتجاهلها: العنف والجريمة. |
Descubrí el lado oscuro del sistema alimentario industrial. | TED | لقد اكتشفت الجانب المظلم من تصنيع الغذاء |
Pasé al lado oscuro y me dí todos los gustos. | TED | فانتقلت الى الجانب المظلم وقد اهملت نفسي تماما |
Si alguna vez pensamos que podríamos construir una Internet aislada del lado oscuro de la humanidad, estábamos equivocados. | TED | لو اعتقدنا في أي وقتٍ أننا نستطيع إنشاء شبكة إنترنت معزولة عن الجانب المظلم للبشرية فقد كنا مخطئين. |
Siempre se muestra el lado oscuro del CO2. | TED | دائمًا ما يُسلط الضوء على الجانب المظلم من ثنائي أكسيد الكربون. |
Hace algunos años me abrieron los ojos al lado oscuro de la industria de la construcción. | TED | قبل عدة سنوات مضت فُتحت عيناي على الجانب المظلم في صناعة البناء. |
El lado oscuro de defender la libertad | News-Commentary | الجانب المظلم من الدفاع عن الحرية |
Si me confinaran en el lado oscuro de la luna, no estaría tan aislado. | Open Subtitles | لو كانوا ارسلونى الى الجانب المظلم من القمر لن يكون اكثر انعزالا من هنا |
Pero también se instalan en la parte oscura de mi mente. | TED | ولكنهم ايضا يهيمنون على الجانب المظلم من عقلي. |
Bienvenida. Pink Floyd, Dark Side of the Moon. | Open Subtitles | مرحبا بك معنا, حسنا, أتقني بينك فلويد, أغنية الجانب المظلم من القمر |
Aunque hagamos acopio de la voluntad de actuar colectivamente para suprimir el lado más oscuro de la naturaleza humana mediante la acción conjunta, debemos trabajar con mucho más ahínco en el plano mundial para avanzar hacia la supresión de las condiciones que sirven de caldo de cultivo para los benefactores del terrorismo y del genocidio. | UN | وحتى حينما نشحذ إرادتنا من أجل العمل الجماعي للقضاء على الجانب المظلم للطابع البشري من خلال العمل الجماعي، يجب أن نعمل بجهد أكبر على النطاق العالمي لكي نمض قدما صوب القضاء على الظروف التي توفر أرضا خصبة لرعاة الإرهاب والإبادة الجماعية. |
Pasamos mucho tiempo en la oscuridad lado del mundo los piratas cibernéticos. | Open Subtitles | قضت بعض الوقت في الجانب المظلم في عالم الهاكر |