"الجريمة المنظّمة" - Translation from Arabic to Spanish

    • la Delincuencia Organizada
        
    • crimen organizado
        
    • de delincuencia organizada
        
    • delictivos organizados
        
    • delictivas organizadas
        
    Medidas eficaces contra la Delincuencia Organizada transnacional UN التدابير الفعّالة لمكافحة الجريمة المنظّمة عبر الوطنية
    Efectos del cambio tecnológico en la Delincuencia Organizada UN أثر التغيّرات الحاصلة في التكنولوجيا على الجريمة المنظّمة
    Aplicación de la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional UN تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظّمة عبر الوطنية
    En el último decenio la Delincuencia Organizada principalmente ha tendido a diversificarse. UN وكان الاتجاه الرئيسي في تطوّر الجريمة المنظّمة على الصعيد العالمي هو التنويع.
    Pese a esas preocupaciones, la reunión de información a nivel mundial, tanto sobre el alcance del tráfico como sobre el papel que en él desempeña la Delincuencia Organizada, sigue siendo deficiente. UN ورغم هذه الشواغل يظل جمع البيانات على الصعيد العالمي عن كل من مدى الاتجار ودور الجريمة المنظّمة على مستوى رديء.
    El establecimiento de alianzas entre la Delincuencia Organizada y el terrorismo hace más complejas esas amenazas y dificulta significativamente su contención o reducción al ocasionar daños sustanciales y duraderos. UN وتكوين تحالفات بين الجريمة المنظّمة والإرهاب يزيد من تعقُّد الأخطار، كما يزيد بدرجة كبيرة من صعوبة احتوائها أو التخفيف منها لأنها تسبّب أضرارا كبيرة ودائمة.
    Esto se aplica sin duda alguna tanto a la Delincuencia Organizada como al terrorismo. UN وهذا ينطبق بالتأكيد على الجريمة المنظّمة والإرهاب على حد سواء.
    En la próxima sección se trata la cuestión de la cooperación entre la Delincuencia Organizada y el terrorismo. UN وفي القسم التالي أدناه، يكرّس الاهتمام لمسألة التعاون بين الجريمة المنظّمة والإرهاب.
    Aplicación de la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional y programa de trabajo de la Conferencia de las Partes en la Convención .. UN تنفيذ أحكام اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظّمة عبر الوطنية وبرنامج عمل مؤتمر الأطراف فيها
    Aplicación de las disposiciones sobre cooperación internacional de la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional .. UN تنفيذ الأحكام المتعلقة بالتعاون الدولي من اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظّمة عبر الوطنية
    Examen de la aplicación de la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional UN استعراض تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظّمة عبر الوطنية
    Proyecto de programa provisional del tercer período de sesiones de Conferencia de las Partes en la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional UN مشروع جدول الأعمال المؤقت للدورة الثالثة لمؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظّمة عبر الوطنية
    Aplicación de la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional y programa de trabajo de la Conferencia de las Partes en la Convención UN تنفيذ أحكام اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظّمة عبر الوطنية وبرنامج عمل مؤتمر الأطراف فيها
    La Conferencia de las Partes en la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional: UN إن مؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظّمة عبر الوطنية:
    Subrayó que en la Carta de Yalta el Grupo se había comprometido con la lucha contra la Delincuencia Organizada transnacional. UN وأكد أيضا أن ميثاق يالطا لهذه المجموعة قد ألزم المجموعة بمكافحة الجريمة المنظّمة الدولية.
    Por ello, la lucha contra la Delincuencia Organizada transnacional era de importancia decisiva en el empeño colectivo de promover la libertad y la dignidad humanas, combatir el terrorismo y crear condiciones de desarrollo sostenible. UN ومن ثم فإن مكافحة الجريمة المنظّمة عبر الوطنية تكتسي أهمية حاسمة في إطار الجهود الجماعية من أجل تعزيز الحرية والكرامة الإنسانية، ومحاربة الإرهاب، وتهيئة الظروف المواتية لتحقيق التنمية المستدامة.
    Aplicación de la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional: informe analítico de la Secretaría UN تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظّمة عبر الوطنية: تقرير تحليلي من الأمانة
    Proyecto de cuestionario sobre la aplicación de la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional y sus Protocolos UN مشروع استبيان عن تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظّمة عبر الوطنية والبروتوكولات الملحقة بها
    En Ghana, la ONUDD inició actividades para ayudar a los signatarios de la Convención contra la Delincuencia Organizada. UN وفي غانا، شرع المكتب في تنفيذ أنشطة لمساعدة الأطراف الموقّعة على اتفاقية الجريمة المنظّمة.
    Otros daños pueden producirse a consecuencia de la Delincuencia Organizada y de otros problemas alimentados por el producto del fraude económico. UN وقد ينجم مزيد من الضرر بسبب الجريمة المنظّمة وغير ذلك من المشاكل التي تذكيها عائدات الاحتيال الاقتصادي.
    El crimen organizado arruina las vidas de millones de gente inocente y necesitamos hacer algo por el Open Subtitles تحطّم الجريمة المنظّمة الحياة ملايين الناس الأبرياء ونحن من الضروري أن نعمل شيء حوله.
    Varios oradores hicieron notar el constante aumento del tráfico de bienes culturales, que era una grave forma de delincuencia organizada. UN ولاحظ عدة متكلمين الازدياد المطّرد في جريمة الاتّجار بالممتلكات الثقافية، وهي شكل خطير من أشكال الجريمة المنظّمة.
    Alarmados por la expansión y las dimensiones de la Delincuencia Organizada transnacional, el terrorismo y las vinculaciones entre ambos, así como por la complejidad y diversificación cada vez mayores de las actividades de los grupos delictivos organizados, UN وإذ يفزعنا توسع نطاق الجريمة المنظّمة عبر الوطنية والإرهاب وأبعادهما والصلات بينهما والتطور والتنوّع المتزايدان لأنشطة الجماعات الإجرامية المنظّمة،
    Aunque los grupos terroristas están recurriendo cada vez más a las actividades delictivas organizadas, éstas tienen por objeto promover su causa. UN وعلى الرغم من أن الجماعات الإرهابية تلجأ إلى أنشطة الجريمة المنظّمة على نحو متزايد، فإن تلك الأنشطة تهدف إلى ترويج قضيتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more