"الجزء الرئيسي من هذا" - Translation from Arabic to Spanish

    • la parte principal del presente
        
    • la parte principal de la presente
        
    • la parte principal de este
        
    • cuerpo principal del
        
    Véanse los párrafos 153 y 154 de la parte principal del presente informe UN انظر الفقرتين 153 و 154 من الجزء الرئيسي من هذا التقرير
    Véanse los párrafos 61 y 62 de la parte principal del presente informe UN انظر الفقرتين 61 و 62 من الجزء الرئيسي من هذا التقرير
    Los recursos necesarios para la liquidación se han calculado sobre la base del calendario de reducción que figura en la sección VIII de la parte principal del presente informe. UN وتستند الاحتياجات اللازمة للتصفية إلى جدول اﻹغلاق التدريجي المبين في الفرع الثامن من الجزء الرئيسي من هذا التقرير.
    Además, en la sección VII de la parte principal del presente informe se desglosan los servicios prestados. UN وباﻹضافة إلى ذلك، يورد الفرع سابعا من الجزء الرئيسي من هذا التقرير تفاصيل عن العناصر التي يجري تقديمها.
    En consecuencia, la parte principal de la presente sección se concentra en las actividades de las Naciones Unidas en cada área de programas, y a continuación se da una descripción de unas cuantas experiencias por países sobre la base de la información de que disponía la Secretaría en el momento de la preparación del presente informe. UN وبناء على ذلك، يركز الجزء الرئيسي من هذا الفرع على أنشطة اﻷمم المتحدة في كل مجال برنامجي يعقبه وصف لتجارب بضع البلدان قائم على أساس المعلومات المتاحة لﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة وقت إعداد هذا التقرير.
    En vista de las constataciones mencionadas, en la parte principal de este informe la Junta formula recomendaciones detalladas que reflejan las observaciones recibidas de los directores del CCI. UN وفي ضوء الاستنتاجات الواردة أعلاه في الجزء الرئيسي من هذا التقرير، يتقدم المجلس بتوصيات مفصلة تبرز التعليقات التي وردت من إدارة مركز التجارة الدولية.
    Véase el párrafo 98 de la parte principal del presente informe UN انظر الفقرة 98 من الجزء الرئيسي من هذا التقرير
    En vista de estas conclusiones, la Junta formula en la parte principal del presente informe recomendaciones detalladas. UN وفي ضوء الاستنتاجات الواردة أعلاه يتقدم المجلس بتوصيات مفصلة في الجزء الرئيسي من هذا التقرير.
    A la luz de dichas conclusiones, la Junta formula recomendaciones detalladas en la parte principal del presente informe, que la Administración ha aceptado. UN وفي ضوء هذه النتائج، يقدم المجلس توصيات مفصلة، وافقت الإدارة عليها جميعها، في الجزء الرئيسي من هذا التقرير.
    Véanse los párrafos 145 a 152 de la parte principal del presente informe UN انظر الفقرات 145-152 من الجزء الرئيسي من هذا التقرير
    Véanse los párrafos 107 a 134 de la parte principal del presente informe UN انظر الفقرات 107-143 من الجزء الرئيسي من هذا التقرير
    Véanse los párrafos 147 a 152 de la parte principal del presente informe UN انظر الفقرات 147-152 من الجزء الرئيسي من هذا التقرير
    Véanse los párrafos 142 a 144 de la parte principal del presente informe UN انظر الفقرات 142-144 من الجزء الرئيسي من هذا التقرير
    Véanse los párrafos 30 a 36 de la parte principal del presente informe UN انظر الفقرات 30-36 من الجزء الرئيسي من هذا التقرير
    Por lo que se refiere a las actividades de planificación de los recursos humanos a nivel de los departamentos, véanse los párrafos 30 a 36 de la parte principal del presente informe UN فيما يتعلق بعملية تخطيط الموارد البشرية في الإدارات، انظر الفقرات 30-36 من الجزء الرئيسي من هذا التقرير
    Véanse los párrafos 53 a 56 de la parte principal del presente informe UN انظر الفقرات 53-56 من الجزء الرئيسي من هذا التقرير
    6. la parte principal del presente informe se divide en tres secciones. UN ٦ - ينقسم الجزء الرئيسي من هذا التقرير الى ثلاثة أجزاء .
    En la parte principal del presente informe, que se basa en estudios anteriores, se pretende presentar a los Estados Miembros información sustantiva y exhaustiva acerca del estado actual del sistema de seguridad de las Naciones Unidas. UN 2 - ويهدف الجزء الرئيسي من هذا التقرير إلى إعلام الدول الأعضاء، بصورة موضوعية وشاملة، بالحالة الراهنة لنظام الأمن والسلامة في الأمم المتحدة، استنادا إلى الاستعراضات السابقة.
    Tal como se indica en el párrafo 1.8 de la parte principal de la presente sección, y de conformidad con lo dispuesto en la resolución 54/249 de la Asamblea General, las estimaciones que se proporcionan a continuación han sido distribuidas entre los presidentes de los períodos de sesiones de la Asamblea correspondientes para asegurar la asignación equitativa de esos recursos, teniendo en cuenta la duración del mandato de cada presidente. UN ألف 1-4 وفقا للمذكور في الفقرة 1-8 من الجزء الرئيسي من هذا الباب، فإنه طبقا لقرار الجمعية العامة 54/249، وزعت التقديرات المبينة أدناه بين رؤساء دورات الجمعية التي خصصت لها هذه الموارد، ضمانا للإنصاف في توفير هذه الموارد، مع مراعاة مدة رئاسة كل رئيس.
    En la parte principal de este informe figuran un cuadro con la lista de todas las opiniones aprobadas por el Grupo de Trabajo y los datos estadísticos relacionados con dichas opiniones. UN ويتضمن الجزء الرئيسي من هذا التقرير جدولاً يبيّن جميع الآراء التي اعتمدها الفريق العامل والبيانات الإحصائية المتعلقة بهذه الآراء.
    Habida cuenta de las conclusiones precedentes, la Junta ha formulado recomendaciones detalladas en el cuerpo principal del presente informe. UN وفي ضوء الاستنتاجات الواردة أعلاه، يقدم المجلس توصيات مفصلة في الجزء الرئيسي من هذا التقرير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more