"الجزء الشمالي من" - Translation from Arabic to Spanish

    • la parte septentrional de
        
    • la parte septentrional del
        
    • norte de
        
    • norte del
        
    • la zona septentrional de
        
    • la región septentrional del
        
    • la zona septentrional del
        
    • la región septentrional de
        
    • la parte meridional de
        
    • sector septentrional de
        
    • el norte
        
    Además, señaló que debían levantarse todos los embargos que pesaban sobre los aeropuertos y los puertos marítimos situados en la parte septentrional de la isla. UN وبالاضافة إلى ذلك قال إن جميع اجراءات الحظر لا بد من رفعها من المواني الجوية والبحرية في الجزء الشمالي من الجزيرة.
    Además, no hay instituciones de enseñanza secundaria para los grecochipriotas o maronitas en la parte septentrional de la isla. UN وعلاوة على ذلك، لا توجد مدارس ثانوية للقبارصة اليونانيين أو الموارنة في الجزء الشمالي من الجزيرة.
    Visitas diarias de orientación a 12 prefecturas de policía, 6 legiones, comisarías, compañías y escuadrones en la parte septentrional de Côte d ' Ivoire UN القيام بزيارات توجيهية يومية إلى 12 مخفرا للشرطة و 6 فيالق والمفوضيات والسرايا والأسراب في الجزء الشمالي من كوت ديفوار
    Inicialmente se ubicarán en Mogadishu pero tal vez se desplieguen dos o más en la parte septentrional del país, una vez que las unidades militares se desplieguen hacia el norte. UN وستتمركز في البدء في مقديشو وقد توزع إثنتان منها أو أكثر في الجزء الشمالي من البلاد بعد وزع الوحدات العسكرية هناك.
    La población de Jayyus cultivaba anteriormente hortalizas que vendía en toda la parte norte de la Ribera Occidental. UN فسكان جيوس كانوا يزرعون الخضروات سابقا ويبيعونها في سائر أرجاء الجزء الشمالي من الضفة الغربية.
    La situación se ha agravado con la guerra del norte del país, que ha provocado el éxodo de miles de iraquíes hacia los países vecinos. UN ومما زاد الطين بلة، اندلاع الحرب في الجزء الشمالي من البلد فهي التي دفعت الى رحيل آلاف العراقيين الى البلدان المجاورة.
    Mis representantes señalaron que ni el conjunto de medidas ni el esbozo de ideas afectaban los arreglos de facto que se hicieran en la zona septentrional de la isla. UN وأوضح ممثلي أنه لا مجموعة التدابير ولا مشروع اﻷفكار يؤثران، بحكم الواقع، على ما قد يكون تم اتخاذه من ترتيبات في الجزء الشمالي من الجزيرة.
    30. El número de maronitas que viven en la parte septentrional de Chipre ha seguido disminuyendo y hoy es de 207. UN ٣٠ - واستمر عدد الموارنة المقيمين في الجزء الشمالي من الجزيرة في الهبوط حتى بلغ اﻵن ٢٠٧ أشخاص.
    El clima en la parte septentrional de esa costa es similar al de Inglaterra. UN والمناخ على طول الجزء الشمالي من هذا الساحل مماثل لمناخ انكلترا.
    Los disparos, dirigidos a la parte septentrional de la garita de centinela de Darbandjoogh, duraron 15 minutos. UN وقد أطلقوا النيران باتجاه الجزء الشمالي من مخفر دربندجوغ لمدة ١٥ دقيقة.
    Los visitantes extranjeros podrán viajar directamente y sin trabas a la parte septentrional de la isla a través del Aeropuerto Internacional de Nicosia. UN يكون بوسع الزوار اﻷجانب السفر مباشرة ودون عوائق الى الجزء الشمالي من الجزيرة عبر مطار نيقوسيا الدولي.
    Así se eliminarán los obstáculos que han impedido el desarrollo del turismo de la parte septentrional de Chipre. UN ويقضي ذلك على العقبات الحالية التي أعاقت تنمية السياحة في الجزء الشمالي من قبــرص.
    En consecuencia, continúa sin obstáculos la turquificación de la parte septentrional de la isla ante los propios ojos de las Naciones Unidas. UN ولهذا استمرت أعمال إضفاء الطابع التركي على الجزء الشمالي من الجزيرة بلا انقطاع أو تحد تحت سمع وبصر اﻷمم المتحدة.
    Todos los campamentos están situados en la parte septentrional del Sudán y en ellos se acoge a las personas que huyen de las zonas de combate. UN فجميع هذه المخيمات موجودة في الجزء الشمالي من السودان للفارين من مناطق القتال.
    Actualmente cerca de 30 aldeas más y toda la parte septentrional del distrito de Lachin se encuentran aisladas. UN وبالاضافة إلى ذلك، تم حتى اﻵن عزل حوالي ٣٠ قرية أخرى وكل الجزء الشمالي من منطقة لاشينسكي.
    Después de cuatro años de prospección, se descubrieron 25 cinturones mineralizados no ferrosos en la parte norte de Xinjiang. UN وبعد أربع سنوات من التنقيب، اكتُشف ٥٢ حزاما من المعادن غير الحديدية في الجزء الشمالي من زينجيانغ.
    La altura máxima es el pico de San Christoffelberg, en Curaçao a 775 m sobre el nivel del mar. Las islas de Barlovento, en la parte norte de las Pequeñas Antillas, se encuentran a 18° de latitud norte y 63° de longitud oeste. UN وتوجد أعلى قممها وهي سان كريستوفلبرغ التي يبلغ ارتفاعها ٥٧٣ مترا في جزيرة كوراساو. وتقع جزر ويندورد في الجزء الشمالي من جزر اﻷنتيل الصغرى عند خط العرض ٨١ درجة شمالا وخط الطول ٣٦ درجة غربا تقريبا.
    También solicitaron que se aclarasen las informaciones recientes según las cuales los conflictos étnicos ocurridos en el norte del país habían tenido por resultado muertes y daños materiales. UN كما طلبوا معلومات عما تردد أخيرا عن حدوث نزاعات عرقية في الجزء الشمالي من البلد قتل فيها بعض اﻷفراد ودمرت فيها ممتلكات.
    Este apoyo todavía nos es indispensable. Efectivamente, Aouzou y todo el norte del Chad siguen sufriendo las consecuencias de la guerra y de la existencia de minas de todo tipo, de las cuales se desconoce el número y la ubicación. UN وما زال هذا الدعم جوهريا بالنسبة لنا، فالواقع أن قطاع أوزو وكل وكل الجزء الشمالي من تشاد ما برحا يعانيان من آثار الحرب ومن انتشار اﻷلغام من جميع اﻷنواع لا تعرف أعدادها أو مواقعها.
    Durante varios meses el ACNUR no ha tenido acceso a refugiados sudaneses que residen en la zona septentrional de la República Democrática del Congo. UN ولم تتح للمفوضية على مدى عدة أشهر إمكانية الوصول إلى اللاجئين السودانيين المقيمين في الجزء الشمالي من جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    La Misión viajó a Mopti pero no pudo acceder a la región septentrional del país por la inseguridad reinante. UN وزارت البعثة مدينة موبتي، ولكنها لم تستطع الوصول إلى الجزء الشمالي من البلد بسبب الحالة الأمنية.
    En determinadas partes de Kenya, como en la zona septentrional del país, las escuelas se encuentran separadas a una distancia de 20 a 45 kilómetros. UN وفي أنحاء معينة من كينيا، مثل الجزء الشمالي من البلد، تفصل مسافة تتراوح ما بين 20 و 45 كيلومترا ما بين مدرسة وأخرى.
    Dos bancos siguen funcionando en la región septentrional de Kosovo sin la supervisión o aprobación del Organismo de Reglamentación Bancaria y de Pagos. UN ويواصل مصرفان العمل في الجزء الشمالي من كوسوفو بدون إشراف الهيئة المصرفية أو موافقتها.
    Por otra parte, las mismas organizaciones mencionadas consiguieron falsificar y comprar títulos de propiedad de tierra en la parte meridional de la ciudad. UN وفي تطور آخر، نجحت منظمات المستوطنات نفسها في تزوير سندات ملكية اﻷراضي في الجزء الشمالي من المدينة وشرائها.
    En tanto que en el sector septentrional de la zona de la Misión esos intentos los hacen al parecer personas particulares, aquí son empresas las que traen camiones de carga hasta la frontera. UN فما يبدو أنه محاولات من جانب اﻷفراد في الجزء الشمالي من منطقة البعثة، تقوم به هنا شركات تأتي بشاحنات محملة الى الحدود.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more