En las partes II y III del presente informe se brinda información detallada. | UN | وترد تفاصيل في الجزأين الثاني والثالث من هذا التقرير. |
India se declaró dispuesta a aceptar un criterio limitado, que abarcara las partes II y III del Pacto, siempre que se definieran directrices claras para evaluar las medidas de los Estados. | UN | وذكرت الهند أنها مستعدة للأخذ بنهج محدود يشمل الجزأين الثاني والثالث من العهد إذا ما وضعت مبادئ توجيهية واضحة بشأن كيفية تقييم أداء الدول. |
◦ Considerar la posibilidad de utilizar la Convención como base jurídica para la extradición o, de lo contrario, aplicar las partes II y III de la ley de extradición a todos los Estados partes en la Convención. | UN | ◦ النظر في استخدام الاتفاقية كأساس قانوني لتسليم المجرمين أو، إن لم يحصل ذلك، تطبيق الجزأين الثاني والثالث من قانون تسليم المجرمين على جميع الدول الأطراف في الاتفاقية. |
Guatemala, al igual que el Japón, insta a la CDI a completar las partes segunda y tercera del proyecto de artículos sobre responsabilidad de los Estados antes de que finalice el mandato de sus miembros actuales. | UN | وأن وفده يحث مثلما فعلت اليابان، اللجنة على إكمال الجزأين الثاني والثالث من مشاريع المواد بشأن مسؤولية الدول قبل انتهاء ولاية أعضائها الحالية. |
Entre las partes segunda y tercera del período de sesiones de la Conferencia de Desarme correspondiente a 1997 tuvo lugar la cumbre de los países miembros de la OTAN celebrada en Madrid, cuyos resultados son sin duda históricos para la formación del sistema de seguridad paneuropeo y que, en nuestra opinión, en los próximos años tendrán una influencia importante en la dinámica del desarme mundial. | UN | وبين الجزأين الثاني والثالث لدورة مؤتمر نزع السلاح في عام ٧٩٩١، عقدت في مدريد قمة البلدان اﻷعضاء في منظمة حلف شمال اﻷطلسي، التي لا شك في أن نتائجها كانت تاريخية بالنسبة إلى تأسيس نظام اﻷمن المشترك بين الدول اﻷوروبية، والتي سيكون لها في رأينا تأثير هام في السنوات القادمة في عملية نزع السلاح العالمي. |
Israel propone que la Parte II y la Parte III se combinen para evitar que se establezca algún tipo de jerarquía entre los distintos artículos. | UN | وتقترح إسرائيل الجمع بين الجزأين الثاني والثالث تجنبا للإيحاء بوجود تسلسل في المرتبة بين مختلف المواد. |
Este informe cubre el intervalo entre la segunda y la tercera partes del período de sesiones de 2008, así como las cinco primeras semanas de la tercera parte. | UN | ويغطي هذا التقرير الفترة ما بين الجزأين الثاني والثالث من دورة عام 2008 وكذلك الأسابيع الخمسة الأولى من الجزء الثالث. |
◦ Utilizar la Convención como base jurídica o, en caso contrario, aplicar las partes II y III de la ley de asistencia recíproca en asuntos penales a todos los Estados partes en la Convención contra la Corrupción. | UN | ◦ استخدام الاتفاقية كأساس قانوني أو، إن لم يحصل ذلك، تطبيق الجزأين الثاني والثالث من قانون المساعدة المتبادلة في المسائل الجنائية على جميع الدول الأطراف في اتفاقية مكافحة الفساد. |
◦ En relación con los detenidos que son trasladados para prestar testimonio u otros fines, adoptar un reglamento para los países que no son miembros del Commonwealth y a los que no se pueden aplicar las partes II y III de la ley. | UN | ◦ فيما يتعلق بالمحتجزين المحالين لتقديم الشهادة وما إلى ذلك، اعتماد لائحة للبلدان غير الأعضاء في الكومنولث التي لا يمكن تطبيق الجزأين الثاني والثالث من القانون بالنسبة لها. |
4. En las partes II y III del presente informe, formulo observaciones sobre la situación financiera general de la Organización, señalando tanto los aspectos positivos como los que deben mejorarse. | UN | 4- في الجزأين الثاني والثالث من هذا التقرير، أُرد تعليقاتي على الوضع المالي للمنظمة عموما، مع توضيح الجوانب الايجابية وكذلك الجوانب التي تتطلب تحسينا. |
e) Adoptar políticas de recursos humanos que fomenten una cultura o mentalidad basada en los resultados (véanse las partes II y III); y | UN | (هـ) واعتماد سياسات للموارد البشرية بغية التشجيع على ثقافة قائمة على أساس النتائج (انظر الجزأين الثاني والثالث)؛ |
2. En las partes II y III de la exposición del Secretario General se reseña brevemente la relación de las actividades pedidas con el programa de trabajo para el bienio 2006-2007, indicando que corresponden a la sección 27, Información pública. | UN | 2 - ومضت تقول إن الجزأين الثاني والثالث من بيان الأمين العام يحددان العلاقة التي تربط الأنشطة المطلوبة ببرنامج العمل لفترة السنتين 2006-2007، مشيرة إلى أنهما يقعان في إطار الباب 27، الإعلام. |
b) Un criterio " restrictivo " (que limita el procedimiento a las partes II y III del Pacto); y | UN | (ب) النهج " المحدد " (قصر الإجراء على الجزأين الثاني والثالث من العهد)؛ |
249. Bolivia reiteró su apoyo al protocolo facultativo, pero lamentó que el artículo 2 solamente comprendiera las partes II y III del Pacto. | UN | 249- وكررت بوليفيا تأييدها للبروتوكول الاختياري، إلا أنها أعربت عن الأسف لأن المادة 2 لا تشمل سوى الجزأين الثاني والثالث من العهد. |
1. Las comunicaciones podrán ser presentadas por personas o grupos de personas que se hallen bajo la jurisdicción de un Estado Parte y que aleguen ser víctimas de una violación, por ese Estado Parte, de cualquiera de los derechos enunciados en las partes II y III del Pacto. | UN | يجوز أن تُقدّم البلاغات من قِبل، أو نيابة عن، أفراد أو جماعات من الأفراد يدخلون ضمن ولاية دولة طرف ويدّعون أنهم ضحايا لانتهاك من جانب تلك الدولة الطرف لأي من الحقوق المحددة في الجزأين الثاني والثالث من العهد. |
En los casos en que el Estado parte en cuestión haya reconocido la competencia del Comité en ese sentido, el Comité también será competente para recibir y examinar las comunicaciones entre Estados o para llevar a cabo una investigación en casos en los que reciba información fiable en que se indiquen violaciones graves o sistemáticas de los derechos enunciados en las partes II y III del Pacto. | UN | وفي الحالات التي تعترف فيها الدولة الطرف بصلاحية اللجنة في هذا الصدد، يكون للجنة أيضا صلاحية استلام البلاغات المتبادلة بين الدول والنظر فيها، أو إجراء تحقيقات في الحالات التي تردها بشأنها معلومات موثوقة تفيد بتعرّض الحقوق المحددة في الجزأين الثاني والثالث من العهد لانتهاكات خطيرة أو منتظمة. |
Las nuevas partes III y IV reflejarán las partes II y III del instrumento existente; se harán modificaciones a fin de mejorar la calidad de la información reunida, incluir una evaluación cualitativa más extensa en los casos en que no se disponga de información cuantitativa y abordar las cuestiones nuevas que se planteen. | UN | وأما الجزءان الجديدان، الثالث والرابع، فسوف يمثّلان الجزأين الثاني والثالث من الأداة الحالية؛ وسوف تُدخَل عليهما تغييرات من أجل تحسين نوعية المعلومات المجمَّعة، وإدخال المزيد من معلومات التقدير النوعي حيث لا تكون المعلومات الكمّية متاحة، وكذلك من أجل معالجة المسائل الناشئة. |
9.2.2 Esa información se incluirá en las partes segunda y tercera de la presentación. | UN | ٩-٢-٢ ويتم إدراج هذه المعلومات في الجزأين الثاني والثالث من الطلب. |
9.3.10 Esta información se incluirá en las partes segunda y tercera de la presentación. | UN | ٩-٣-٠١ وسيتم إدراج هذه المعلومات في الجزأين الثاني والثالث من الطلب. |
El presente informe se refiere al intervalo entre las partes segunda y tercera del período de sesiones de 2008 y a las cinco primeras semanas de la tercera parte. | UN | ويغطي هذا التقرير الفترة الفاصلة بين الدورتين والممتدة بين الجزأين الثاني والثالث من دورة عام 2008 فضلاً عن الأسابيع الخمسة الأولى من الجزء الثالث من الدورة. |
El contrato firmado el 19 de septiembre de 2001 estipulaba que se regiría por la legislación de Hong Kong, y que " las partes incorporan las disposiciones de la Parte II y la Parte III de la CIM, salvo en la medida en que sean incompatibles con disposiciones expresas del contrato o contrarias al derecho aplicable " . | UN | وينص العقد المبرم بتاريخ 19 أيلول/سبتمبر 2001 على أنه عقد يخضع لقانون هونغ كونغ " وأن الطرفين يقبلان أحكام الجزأين الثاني والثالث من اتفاقية البيع بقدر تماشيها مع الأحكام الصريحة " للعقد أو القانون الواجب تطبيقه. |
Los informes sobre el período de sesiones anual (6 a 10 de junio de 2005) y sobre el segundo período ordinario de sesiones (26 a 30 de septiembre de 2005) se publicarán como parte II y III, respectivamente. | UN | ويصدر التقرير عن الدورة السنوية (6-10 حزيران/يونيه 2005) والدورة العادية الثانية (26-30 أيلول/سبتمبر 2005) في الجزأين الثاني والثالث على التوالي. |