"الجزاءات التي تفرضها" - Translation from Arabic to Spanish

    • aplicación de sanciones impuestas por
        
    • de las sanciones impuestas por
        
    • de las sanciones de las
        
    • de las sanciones que imponen
        
    • de sanciones de las
        
    • imposición de sanciones por
        
    • las sanciones adoptadas por
        
    • a las sanciones impuestas por
        
    • aplicación de sanciones por
        
    Introducción y aplicación de sanciones impuestas por las Naciones Unidas UN توقيع الجزاءات التي تفرضها الأمم المتحدة وتنفيذها
    Introducción y aplicación de sanciones impuestas por las Naciones Unidas UN توقيع الجزاءات التي تفرضها الأمم المتحدة وتنفيذها
    La tarea del grupo de trabajo consiste en formular recomendaciones generales sobre cómo mejorar la eficacia de las sanciones impuestas por las Naciones Unidas. UN ومهمة الفريق العامل هي وضع توصيات عامة حول سبل النهوض بفعالية الجزاءات التي تفرضها الأمم المتحدة.
    Condiciones fundamentales y criterios uniformes para la imposición y aplicación de las sanciones impuestas por las Naciones Unidas UN الشروط الأساسية والمعايير الموحدة لتوقيع الجزاءات التي تفرضها الأمم المتحدة وتنفيذها
    El cometido del grupo de trabajo es formular recomendaciones generales sobre la forma de mejorar la eficacia de las sanciones de las Naciones Unidas. UN وتتمثل مهمة الفريق العامل في وضع توصيات عامة عن كيفية تحسين فعالية الجزاءات التي تفرضها الأمم المتحدة.
    [Condiciones fundamentales y criterios uniformes [recomendados] para la] introducción y aplicación de las sanciones que imponen las Naciones Unidas UN [الشروط الأساسية والمعايير الموحدة [الموصى بها] لغرض] اعتماد الجزاءات التي تفرضها الأمم المتحدة وتنفيذها
    2. Toma nota también del documento titulado " Introducción y aplicación de sanciones impuestas por las Naciones Unidas " , que figura como anexo de la presente resolución; UN 2 - تحيط علما أيضا بالوثيقة المعنونة " توقيع الجزاءات التي تفرضها الأمم المتحدة وتنفيذها " الواردة في مرفق هذا القرار؛
    2. Toma nota también del documento titulado " Introducción y aplicación de sanciones impuestas por las Naciones Unidas " , que figura como anexo de la presente resolución; UN 2 - تحيط علما أيضا بالوثيقة المعنونة " توقيع الجزاءات التي تفرضها الأمم المتحدة وتنفيذها " الواردة في مرفق هذا القرار؛
    Conforme a lo previsto en el artículo 6 de la Ley sobre la aplicación de sanciones impuestas por organizaciones internacionales, queda prohibida la entrada a Letonia de las personas sujetas a restricciones de viaje conforme a los reglamentos de la UE. UN وعملا بالمادة 6 من القانون المتعلق بتنفيذ الجزاءات التي تفرضها المنظمات الدولية، يُحظَر على الأشخاص الذي فُرضت عليهم قيود سفر وفقا للوائح الاتحاد الأوروبي الدخول إلى لاتفيا.
    Examen del documento de trabajo revisado nuevamente y presentado por la Federación de Rusia, relativo a las condiciones fundamentales y los criterios uniformes para la introducción y aplicación de sanciones impuestas por las Naciones Unidas UN ألف - النظر في ورقة العمل الإضافية المنقحة التي قدمها الاتحاد الروسي بعنوان " الشروط الأساسية والمعايير الموحدة لتوقيع الجزاءات التي تفرضها الأمم المتحدة وتنفيذها "
    La Asamblea, entre otras cosas, tomaría nota del documento titulado " Introducción y aplicación de sanciones impuestas por las Naciones Unidas " , que figura como anexo a dicha resolución. UN وتحيط الجمعية علما، في جملة أمور، بالوثيقة المعنونة " توقيع الجزاءات التي تفرضها الأمم المتحدة وتنفيذها " على النحو الوارد في مرفق مشروع القرار.
    Posteriormente, el Comité decidió presentar para su consideración y aprobación a la Asamblea General, el documento de trabajo titulado " Introducción y aplicación de sanciones impuestas por las Naciones Unidas " , que figura en el anexo de su informe. UN وأضاف أن اللجنة قد قررت في وقت لاحق أن تقدم إلى الجمعية العامة وثيقة عمل بعنوان " توقيع الجزاءات التي تفرضها الأمم المتحدة وتنفيذها " الواردة في مرفق تقريرها، للنظر فيها بغية اعتمادها.
    Se trata, sobre todo, de proponer a la Asamblea General que apruebe dos documentos, de momento provisionales, sobre la coordinación entre las Naciones Unidas y los Estados Miembros y sobre la cuestión de las sanciones impuestas por las Naciones Unidas, respectivamente. UN وهذا يقتضي، في المقام اﻷول، أن تعتمد الجمعية العامة وثيقتين ما زالتا حتى اﻵن في صيغتهمـا المؤقتة، تتعلق إحداهما بالتنسيق، واﻵخرى بمسألة الجزاءات التي تفرضها اﻷمم المتحدة.
    1. Aprueba los textos sobre la coordinación y la cuestión de las sanciones impuestas por las Naciones Unidas, que figuran como anexos de la presente resolución; UN ١ - تعتمد النصين المتعلقين بالتنسيق ومسألة الجزاءات التي تفرضها اﻷمم المتحدة المرفقين بهذا القرار؛
    Cuestión de las sanciones impuestas por las Naciones Unidas UN مسألة الجزاءات التي تفرضها اﻷمم المتحدة
    x. Grupo de Trabajo de composición abierta sobre el Programa de Paz y sus cuatro subgrupos: diplomacia preventiva y establecimiento de la paz; cuestión de las sanciones impuestas por las Naciones Unidas; consolidación de la paz después de los conflictos, y coordinación. UN ' ٠١` الفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني بخطة السلام وأفرقته الفرعية اﻷربعة: الدبلوماسية الوقائية وصنع السلام، ومسألة الجزاءات التي تفرضها اﻷمم المتحدة؛ وبناء السلام بعد الصراع؛ والتنسيق.
    x. Grupo de Trabajo de composición abierta sobre el Programa de Paz y sus cuatro subgrupos: diplomacia preventiva y establecimiento de la paz; cuestión de las sanciones impuestas por las Naciones Unidas; consolidación de la paz después de los conflictos, y coordinación. UN ' ١٠` الفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني بخطة السلام وأفرقته الفرعية اﻷربعة: الدبلوماسية الوقائية وصنع السلام، ومسألة الجزاءات التي تفرضها اﻷمم المتحدة؛ وبناء السلام بعد الصراع؛ والتنسيق.
    Mi cometido era dirigir los trabajos del Grupo encaminados a formular recomendaciones generales sobre la forma de mejorar la eficacia de las sanciones de las Naciones Unidas. UN وتمثلت مهمتي في قيادة الفريق العامل في جهوده المستمرة الرامية إلى وضع توصيات عامة بشأن كيفية تحسين فاعلية الجزاءات التي تفرضها الأمم المتحدة.
    Los miembros del Consejo tomaron nota de la labor de la Asamblea General en esta esfera y también observaron que existía un número considerable de estudios recientes sobre la cuestión de las sanciones de las Naciones Unidas que merecían ser examinados por el Consejo. UN وأحاط أعضاء المجلس علما بعمل الجمعية العامة في هذا المجال وتبين لهم أيضا أن هناك دراسات كثيرة أجريت حول موضوع الجزاءات التي تفرضها الأمم المتحدة، وهي دراسات جديرة بأن ينظر فيها المجلس.
    Por último, el anexo del informe incluye el texto presentado por la Federación de Rusia, resultante de negociaciones oficiosas, sobre las condiciones fundamentales y los criterios uniformes para la introducción y aplicación de las sanciones que imponen las Naciones Unidas. UN وذكر، أخيرا، أن مرفق التقرير يشتمل على النص المقدم من الاتحاد الروسي بشأن الشروط الأساسية والمعايير الموحدة لتوقيع الجزاءات التي تفرضها الأمم المتحدة بالشكل الذي انتهت إليه المفاوضات غير الرسمية.
    Los alimentos, los medicamentos y los abastecimientos médicos deben estar exentos del régimen de sanciones de las Naciones Unidas. UN وينبغي استثناء المواد الغذائية والأدوية واللوازم الطبية من نظم الجزاءات التي تفرضها الأمم المتحدة.
    La imposición de sanciones por las Naciones Unidas es una medida eficaz para una acción decidida contra quienes violen el derecho internacional. UN وتشكل الجزاءات التي تفرضها اﻷمم المتحدة تدبيرا فعالا للاضطلاع بعمل حازم ضد انتهاكات القانون الدولي.
    12. La vigilancia internacional del cumplimiento de las sanciones, por el Consejo de Seguridad o por uno de sus órganos subsidiarios, de conformidad con las resoluciones pertinentes del Consejo de Seguridad, puede contribuir a la eficacia de las sanciones adoptadas por las Naciones Unidas. UN ١٢ - والرصد الدولي من جانب مجلس اﻷمن أو أحد أجهزته الفرعية لتدابير الجزاءات، وفقا لقرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة، يمكن أن يسهم في فعالية الجزاءات التي تفرضها اﻷمم المتحدة.
    Convinieron en la necesidad de que las Naciones Unidas aplicaran de inmediato las decisiones que figuraban en los anexos de dicha resolución, especialmente en lo que relativo a las sanciones impuestas por las Naciones Unidas. UN واتفقوا على ضرورة تنفيذ اﻷمم المتحدة، على الفور، المقررات الواردة في مرفقي القرار المذكور ولا سيما في مجال الجزاءات التي تفرضها اﻷمم المتحدة.
    Condiciones fundamentales y criterios uniformes para la imposición y aplicación de sanciones por las Naciones Unidas UN الشروط الأساسية والمعايير الموحدة لتوقيع الجزاءات التي تفرضها الأمم المتحدة وتنفيذها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more