"الجزائر العاصمة في" - Translation from Arabic to Spanish

    • Argel el
        
    • Argel en
        
    • Argel los días
        
    • Argel del
        
    • Argel por
        
    Confirmando su compromiso en pro del Acuerdo de Cesación de Hostilidades, suscrito en Argel el 18 de junio de 2000, UN وإذ تؤكدان مجددا التزامهما باتفاق وقف الأعمال القتالية الموقَّع في الجزائر العاصمة في 18 حزيران/يونيه 2000،
    :: La Convención de la Organización de la Unidad Africana (OUA) sobre la prevención y la lucha contra el terrorismo, adoptada en Argel el 14 de julio de 1999. UN - اتفاقية منظمة الوحدة الأفريقية لمنع الإرهاب ومحاربته، التي أقرت في الجزائر العاصمة في 14 تموز/يوليه 1999.
    - La Convención de la Organización de la Unidad Africana (OUA) sobre la prevención y la lucha contra el terrorismo, firmada en Argel el 14 de julio de 1999; UN - اتفاقية منظمة الوحدة الأفريقية المتعلقة بمنع ومكافحة الإرهاب، الموقعة في الجزائر العاصمة في 14 تموز/يوليه 1999؛
    Magistrada de la Corte de Argel en 1964, autorizada por la Corte Suprema en 1974 UN محامية بالاستئناف في الجزائر العاصمة في عام 1964، ومحامية أمام المحكمة العليا في عام 1974
    Abogada ante los Tribunales de Argel en 1964 UN محامية في محكمة الجزائر العاصمة في عام 1964.
    - La Convención de la Organización de la Unidad Africana (OUA) sobre la prevención y la lucha contra el terrorismo, firmada en Argel, el 14 de julio de 1999; UN - اتفاقية منظمة الوحدة الأفريقية المتعلقة بمنع ومكافحة الإرهاب، الموقعة في الجزائر العاصمة في 14 تموز/يوليه 1999؛
    14. Convención de la OUA aprobada en Argel el 12 de julio de 1999 UN 21 تشرين الثاني/ نوفمبر 2001 اتفاقية منظمة الوحدة الأفريقية التي اعتُمدت في الجزائر العاصمة في 21 تموز/يوليه 1999
    Dado en Argel, el 9 de junio de 2014 UN حرر في الجزائر العاصمة في 9 حزيران/يونيه 2014.
    Tengo el honor de adjuntar el texto del Acuerdo de Paz entre Eritrea y Etiopía, firmado en Argel el 12 de diciembre de 2000 (véase el anexo). UN يشرفني أن أحيل إليكم طيه نص اتفاق السلام المبرم بين إثيوبيا وإريتريا الموقع في الجزائر العاصمة في 12 كانون الأول/ديسمبر 2000 (انظر المرفق).
    La incursión cometida hoy por Etiopía es una clara violación del Acuerdo de Cesación de Hostilidades que los dos países firmaron en Argel el 18 de junio de 2000. UN ويعد الهجوم الإثيوبي الذي حدث اليوم انتهاكا واضحا لاتفاق وقف الأعمال العدائية الذي وقعه البلدان في الجزائر العاصمة في 18 حزيران/يونيه 2000.
    Q. Convención de la Organización de la Unidad Africana (OUA) sobre la prevención y lucha contra el terrorismo, aprobada en Argel el 14 de julio de 1999: situación al 1° de julio de 2000; UN فاء - اتفاقية منظمة الوحدة الأفريقية لمنع الإرهاب ومحاربته، التي أُقرت في الجزائر العاصمة في 14 تموز/يوليه 1999: الحالة حتى 1 تموز/يوليه 2000؛
    Q. Convención de la Organización de la Unidad Africana (OUA) sobre la prevención y la lucha contra el terrorismo, aprobada en Argel el 14 de julio de 1999: situación al 24 de junio de 2002; UN فاء - اتفاقية منظمة الوحدة الأفريقية لمنع الإرهاب ومحاربته، التي أُقرت في الجزائر العاصمة في 14 تموز/يوليه 1999: الحالة حتى 24 حزيران/يونيه 2002؛
    17. Unión Africana (anteriormente Organización de la Unidad Africana), Convención sobre la prevención y lucha contra el terrorismo. Aprobada en Argel el 14 de julio de 1999. UN 17 - اتفاقية الاتحاد الأفريقي، منظمة الوحدة الأفريقية سابقا لمنع الإرهاب ومحاربته، التي أُقرت في الجزائر العاصمة في 14 تموز/يوليه 1999.
    Se incluye también la Convención de la OUA para prevenir y combatir el terrorismo, aprobada en Argel el 14 de julio de 1999. UN وينطبق الشيء ذاته على اتفاقية منظمة الوحدة الأفريقية لمنع ومكافحة الإرهاب التي تم اعتمادها في الجزائر العاصمة في 14 تموز/يوليه 1999.
    e) Reiterar el apoyo a la posición adoptada en Argel, en septiembre de 1999, por los Ministros de Comercio y hacer hincapié en ella; UN )ﻫ( أن تجدد تأييدها للموقف الذي اتخذه وزراء التجارة في الجزائر العاصمة في أيلول/سبتمبر ٩٩٩١، وأن تعيد تأكيد ذلك الموقف؛
    En Africa, la Organización de la Unidad Africana (OUA), reunida en Argel en julio de 1999, adoptó decisiones concretas y responsables para abordar la delicada cuestión de la proliferación y la circulación ilícita de estas armas. UN وفي أفريقيا اتخذت منظمة الوحدة الأفريقية - عند اجتماعها في الجزائر العاصمة في تموز/يوليه 1999 - قرارات محددة ومسؤولة تقضي بالتصدي للمسألة الحسّاسة الخاصة بانتشار هذه الأسلحة وتداولها بشكل غير مشروع.
    Estas medidas comprendieron, por ejemplo, la aprobación en Argel, en 1999, de la Convención de la OUA sobre la prevención y lucha contra el terrorismo, por la que se condenaban inequívocamente todos los actos de terrorismo donde quiera que se produjesen. UN ومن هذه التدابير اتفاقية منظمة الوحدة الأفريقية لمنع ومكافحة الإرهاب المعقودة في الجزائر العاصمة في عام 1999، والتي تندد دون غموض بجميع الأعمال الإرهابية حيثما وقعت.
    En la primera se indagó acerca del ataque contra el personal y las instalaciones del ACNUR en Argel en diciembre de 2007. UN وتناول التحري الأول الهجوم على موظفي مفوضية شؤون اللاجئين ومبانيها في الجزائر العاصمة في كانون الأول/ديسمبر 2007.
    El Grupo envió varias cartas a Argelia después de su misión a Argel en 2012. UN 112 - وجّه الفريق رسائل عديدة إلى الجزائر بعد زيارته إلى الجزائر العاصمة في عام 2012.
    :: Reunidos en Argel en el contexto de las iniciativas emprendidas por Argelia para armonizar sus criterios con miras a crear las condiciones necesarias para el éxito de las negociaciones con el Gobierno de Malí; UN :: المجتمعين في الجزائر العاصمة في إطار الجهود التي تبذلها الجزائر للتقريب بين وجهات النظر من أجل تهيئة شروط نجاح التفاوض مع الحكومة المالية؛
    :: Zimbabwe estuvo representado por el Ministro del Interior en la Conferencia Ministerial Regional celebrada en Argel los días 29 y 30 de octubre de 2002. UN :: في المؤتمر الــــوزاري الإقليمي الـــــذي عقد مؤخرا في الجزائر العاصمة في يومي 29 و 30 تشرين الأول/أكتوبر 2002 كانت زمبابوي ممثلة بصورة كاملة من خلال وزير داخليتها.
    Comunicado de la Presidencia de la Organización de la Unidad Africana (OUA) sobre las conversaciones indirectas celebradas con las delegaciones de Etiopía y Eritrea en Argel del 30 de mayo al 10 de junio de 2000 UN بيان الرئاسة الحالية لمنظمة الوحدة الأفريقية بشأن محادثات القرب التي عقدت في الجزائر العاصمة في الفترة من 30 أيار/مايو إلى 10 حزيران/يونيه 2000 مع وفدي إثيوبيا وإريتريا
    i) La fuente informó de que en 2000, mientras se estaba llevando a cabo la instrucción en Argel por pertenencia a un grupo armado, se había abierto sumario en el tribunal de Bir Mourad Raïs en relación con la misma causa. UN (ط) وأفاد المصدر بأنه، في عام 2000، أثناء التحقيق في الجزائر العاصمة في قضية الانتماء إلى مجموعة مسلّحة، جرى فتح ملفّ آخر في محكمة بير مراد الرايس بشأن القضية ذاتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more