"الجمركية وغير" - Translation from Arabic to Spanish

    • arancelarias y no
        
    • arancelarios y no
        
    • aranceles y
        
    • aduaneros y
        
    • arancelaria y no
        
    Sin embargo, debían evitar sustituir las barreras arancelarias y no arancelarias por medidas de protección tales como las restricciones antidumping. UN بيد أنه ينبغي لها أن تتحاشى الاستعاضة عن الحواجز الجمركية وغير الجمركية بتدابير حمائية إدارية، مثل قيود مكافحة اﻹغراق.
    Sigue habiendo necesidad de liberalizar el comercio mediante una reducción sustancial de las barreras comerciales arancelarias y no arancelarias y la eliminación de prácticas discriminatorias y proteccionistas. UN وثمة حاجة متواصلة إلى تحرير التجارة من خلال الحد بدرجة كبيرة من الحواجز الجمركية وغير الجمركية المفروضة على التجارة وإلغاء الممارسات التمييزية والحمائية.
    Sin embargo, debían evitar sustituir las barreras arancelarias y no arancelarias por medidas de protección tales como las restricciones anti–dumping. UN بيد أنه ينبغي لها أن تتحاشى الاستعاضة عن الحواجز الجمركية وغير الجمركية بتدابير حمائية إدارية، مثل قيود مكافحة اﻹغراق.
    Como era lógico, no cabría ningún éxito hasta que los países desarrollados eliminaran los obstáculos arancelarios y no arancelarios. UN وبالطبع، لن يكون من الممكن تحقيق هذا النجاح ما لم تتم إزالة الحواجز الجمركية وغير الجمركية.
    - Reducir los obstáculos arancelarios y no arancelarios en los sectores exportadores de interés para los países en desarrollo, especialmente en los mercados de los países desarrollados; UN :: تخفيض الحواجز الجمركية وغير الجمركية في قطاعات الصادرات ذات الأهمية للبلدان النامية خاصة في أسواق البلدان المتقدمة؛
    Sin embargo, la competencia de los productos ampliamente subvencionados y las barreras arancelarias y no arancelarias siguen imponiendo una pesada carga al comercio de productos agrícolas. UN ومع ذلك، لا يزال عبء التنافس من المنتجات المدعمة بقوة ومن الحواجز الجمركية وغير الجمركية قائما أمام التجارة الزراعية.
    Seguían sin resolverse las cuestiones de los subsidios y las barreras arancelarias y no arancelarias que distorsionaban el comercio. UN ولا تزال الإعانات والحواجز الجمركية وغير الجمركية المشوهة للتجارة بحاجة إلى معالجة.
    Seguían sin resolverse las cuestiones de los subsidios y las barreras arancelarias y no arancelarias que distorsionaban el comercio. UN ولا تزال الإعانات والحواجز الجمركية وغير الجمركية المشوهة للتجارة بحاجة إلى معالجة.
    Con frecuencia las barreras arancelarias y no arancelarias sobre el comercio entre países africanos siguen siendo un obstáculo importante para fomentar el comercio intrarregional o subregional. UN إذ لا تزال الحواجز الجمركية وغير الجمركية التي تعترض التجارة فيما بين البلدان الافريقية عقبة رئيسية أمام نمو التجارة بين دول المنطقة أو فيما بين أقاليمها الفرعية.
    La mejora del clima económico de los países en desarrollo requiere necesariamente del crecimiento de las corrientes financieras de inversión, la transferencia de tecnología, la eliminación de las barreras arancelarias y no arancelarias y la justa remuneración de los productos básicos y de las materias primas. UN إن تحسين المناخ الاقتصادي للبلدان النامية يتوقف على نمو تدفق الاستثمارات الحالية، ونقل التكنولوجيا، والتخلص من الحواجز الجمركية وغير الجمركية، والتعويض العادل عن السلع اﻷساسية والمواد اﻷولية.
    El establecimiento de la Organización Mundial de Comercio (OMC) ha proporcionado un impulso importante a la expansión del comercio mundial de bienes y servicios mediante el fortalecimiento de las normas del comercio multilateral y las reducciones considerables de las barreras arancelarias y no arancelarias. UN وقد أدى إنشاء منظمة التجارة العالمية إلى إعطاء زخم لتوسع تجارة السلع والخدمات عن طريق تعزيز قواعد التجارة المتعددة اﻷطراف وإجراء تخفيضات كبيرة في الحواجز الجمركية وغير الجمركية.
    Además, esos países carecen de capacidad nacional en cuanto a tecnología y desarrollo de productos, y también tropiezan con diversas barreras arancelarias y no arancelarias para sus exportaciones al extranjero. UN وباﻹضافة إلى ذلك، لا تمتلك تلك البلدان القدرة الوطنية في مجال التكنولوجيا والقدرة على تطوير المنتجات كما أنها تواجه حواجز من التعريفات الجمركية وغير الجمركية تعترض سبيل صادراتها إلى الخارج.
    Existe una serie de barreras arancelarias y no arancelarias que obstaculizan severamente las exportaciones de los países en desarrollo, entre los cuales están las crestas arancelarias y la progresividad arancelaria, los cupos y el uso abusivo de medidas antidumping. UN وهناك عدد من الحواجز الجمركية وغير الجمركية تعوق بشدة صادرات البلدان النامية، من بينها الحدود القصوى للتعريفات الجمركية وتصاعد تلك التعريفات، ونظام الحصص، وإساءة استخدام تدابير مكافحة الإغراق.
    Además, las barreras arancelarias y no arancelarias figuran entre los obstáculos a la expansión comercial del desarrollo de África en un mundo cada vez más internacional. UN علاوة على ذلك، فإن الحواجز الجمركية وغير الجمركية تعدّ من بين العقبات التي تقف في طريق التوسع التجاري للتنمية الأفريقية في عالم تتسارع خطاه على طريق العولمة.
    - Reducir los obstáculos arancelarios y no arancelarios en los sectores exportadores de interés para los países en desarrollo, especialmente en los mercados de los países desarrollados; UN :: تخفيض الحواجز الجمركية وغير الجمركية في قطاعات الصادرات ذات الأهمية للبلدان النامية خاصة في أسواق البلدان المتقدمة؛
    iii) la reducción o, según proceda, la eliminación de los obstáculos arancelarios y no arancelarios a los bienes y servicios ecológicos. UN `3 ' تخفيض الحواجز الجمركية وغير الجمركية أمام البضائع والخدمات البيئية أو، حسب الاقتضاء، إزالتها.
    Deben eliminarse los obstáculos arancelarios y no arancelarios a fin de mejorar el acceso de los productos básicos de los países en desarrollo a los mercados de los países desarrollados. UN وينبغي إزالة الحواجز الجمركية وغير الجمركية بغية تحسين إمكانية وصول السلع الأساسية التي تنتجها البلدان النامية إلى أسواق البلدان المتقدمة النمو.
    La rapidez con que se introduzcan las medidas de liberalización, que abarcan instrumentos arancelarios y no arancelarios, y su secuencia deben escogerse cuidadosamente en función de las condiciones particulares de cada país, sin perjuicio del cumplimiento de las obligaciones internacionales. UN ولا بد أن يتم بدقة اختيار سرعة وتسلسل تدابير التحرير التي تشمل كلا من الوسائل الجمركية وغير الجمركية، في ضوء الظروف الفريدة السائدة في فرادى البلدان ودون إخلال بالامتثال للالتزامات الدولية.
    La característica común de los acuerdos de integración ha sido la eliminación de los obstáculos arancelarios y no arancelarios. UN ٢ - تمثلت الخصائص المشتركة لترتيبات التكامل في إلغاء الحواجز الجمركية وغير الجمركية.
    En tercer lugar, es necesario eliminar los obstáculos arancelarios y no arancelarios, observando rigurosamente los acuerdos de la Ronda Uruguay, a fin de que los países en desarrollo tengan un acceso más amplio a los mercados, en particular, el Acuerdo sobre los Textiles y el Vestido. UN وثالثا، ينبغي القضاء على العوائق الجمركية وغير الجمركية، وفقا لاتفاقات جولة أوروغواي، بغية توفير وصول أوسع إلى السوق أمام منتجات البلدان النامية، ومنها المنسوجات والملبوسات.
    Además, los países desarrollados podían apoyar a las PYMES de los países en desarrollo reduciendo los aranceles y otros obstáculos al comercio. UN وعلاوة على ذلك، يمكن للبلدان المتقدمة أن تدعم المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم في البلدان النامية من خلال إجراء تخفيضات في التعريفات الجمركية وغير ذلك من الحواجز التي تعترض التجارة.
    Determinación de aranceles aduaneros y otras contribuciones en materia de comercio exterior. UN تحديد الرسوم الجمركية وغير ذلك من الإيرادات في مجال التجارة الخارجية.
    Los puntos de referencia fundamentales para un resultado orientado hacia el desarrollo de la Ronda de Doha son la liberalización del sector agrícola; una modificación de la estructura arancelaria y no arancelaria para mejorar el acceso a los mercados; un tratamiento diferencial para los países en desarrollo y la protección de los países más débiles contra los efectos negativos de la liberalización del comercio. UN والنقاط المرجعية الرئيسية لتحقيق نتائج موجهة صوب التنمية لجولة الدوحة هي تحرير قطاع الزراعة، ووضع هيكل معدل للتعريفات الجمركية وغير الجمركية من أجل تحسين سبل الوصول إلى الأسواق، ومعاملة تفضيلية للبلدان النامية، وحماية البلدان الأضعف من الآثار السلبية لتحرير التجارة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more