"الجمعيات والمنظمات غير" - Translation from Arabic to Spanish

    • asociaciones y organizaciones no
        
    • las asociaciones y las organizaciones no
        
    • últimas no
        
    • las asociaciones o las organizaciones no
        
    • las asociaciones y de las organizaciones no
        
    La intervención del Gobierno se completa mediante acciones de las colectividades locales, iglesias, sindicatos y múltiples asociaciones y organizaciones no gubernamentales. UN ويستكمل تدخل الحكومة بأنشطة تقوم بها المجتمعات المحلية والكنائس والنقابات والعديد من الجمعيات والمنظمات غير الحكومية.
    Ley de asociaciones y organizaciones no gubernamentales UN القانون الخاص بتكوين الجمعيات والمنظمات غير الحكومية
    Esta ley tiene por finalidad proteger los derechos y la libertad de establecimiento de asociaciones y organizaciones no gubernamentales y reglamentar sus actividades. UN الغرض من هذا القانون هو حماية الحق في تكوين الجمعيات والمنظمات غير الحكومية وفي تنظيم أنشطتها.
    El Centro sigue ayudando al Ministerio del Interior a redactar un proyecto de ley que reglamentaría las asociaciones y las organizaciones no gubernamentales. UN يواصل المركز مساعدة وزارة الداخلية في إعداد مشروع قانون لتنظيم الجمعيات والمنظمات غير الحكومية.
    Así, Suecia se conformaba a sus obligaciones tomando las medidas apropiadas, que a su juicio podían ser medidas distintas de la prohibición de asociaciones y organizaciones. Además, estas últimas no tenían la obligación de inscribirse, lo que podría plantear un problema para identificarlas si Suecia pusiera en práctica un sistema de proscripción de asociaciones de carácter racista. UN والسويد إذ تفعل ذلك فهي تمتثل لالتزاماتها باتخاذ التدابير المناسبة التي يمكن في رأيها أن تكون تدابير غير تدابير فرض الحظر على الجمعيات والمنظمات؛ هذا إلى أن هذه الجمعيات والمنظمات غير ملزمة بتسجيل نفسها، اﻷمر الذي قد يسبب مشكلة في تحديدها إذا ما أخذت السويد بنظام حظر الجمعيات ذات الطابع العنصري.
    241. En cuanto al artículo 6 de la Convención, los miembros del Comité lamentaron que ni en el informe ni en la presentación verbal hubiesen incluido estadísticas e información acerca de las denuncias, procesos y condenas en materia de discriminación racial. ¿Podían recurrir a los tribunales las asociaciones o las organizaciones no gubernamentales que defendían los derechos de los extranjeros y representaban sus intereses? UN ٢٤١ - وأشار أعضاء اللجنة الى المادة ٦ من الاتفاقية، فأعربوا عن أسفهم لعدم تضمين التقرير والمقدمة الشفوية إحصاءات ومعلومات عملية عن الشكاوى، والدعاوى واﻹدانات فيما يتعلق بالتمييز العنصري. وتساءلوا عما إذا كان في استطاعة الجمعيات والمنظمات غير الحكومية التي تدافع عن حقوق اﻷجانب وتمثل مصالحهم أن ترفع دعاوى قانونية.
    A nivel de las asociaciones y de las organizaciones no gubernamentales, UN على مستوى الجمعيات والمنظمات غير الحكومية:
    I.3.2. asociaciones y organizaciones no gubernamentales UN أوَّلاً-3-2 الجمعيات والمنظمات غير الحكومية
    Malí ha establecido un mecanismo legislativo y normativo para controlar y vigilar las actividades de las asociaciones y organizaciones no gubernamentales. UN وضعت مالي تدابير قانونية وتنظيمية لمراقبة أنشطة الجمعيات والمنظمات غير الحكومية، ومن ذلك مثلا:
    Las asociaciones y organizaciones no gubernamentales que trabajan en la esfera de los derechos relacionados con el género también han recibido subvenciones gubernamentales. UN وأوضحت أن الجمعيات والمنظمات غير الحكومية العاملة في مجال الحقوق الجنسانية تتلقى أيضا منحا حكومية.
    Las actividades de las asociaciones y organizaciones no gubernamentales (ONG) podían ser objeto de medidas de vigilancia y restricciones. UN وقد تُرصد أنشطة الجمعيات والمنظمات غير الحكومية أو تقيد.
    Los Estados de habla francesa han demostrado que aceptan la crítica democrática y que participan en la tarea de reforzar la democracia favoreciendo el diálogo con la sociedad civil, en particular con las asociaciones y organizaciones no gubernamentales. UN وقد أثبتت الدول الناطقة بالفرنسية أنها تقبل النقد الديمقراطي وأنها تساهم في تعزيز الديمقراطية بتشجيع الحوار مع المجتمع المدني، ولا سيما الجمعيات والمنظمات غير الحكومية.
    18. asociaciones y organizaciones no gubernamentales. UN ٨١- الجمعيات والمنظمات غير الحكومية.
    Con miras al futuro, ha de contemplarse la posibilidad de crear una coordinación de las asociaciones y organizaciones no gubernamentales femeninas, así como la formación y la sensibilización de las mujeres con respecto a la vida pública y política. UN وفي مدى المنظور المستقبلي، يتعين مواجهة إنشاء تنسيق بين الجمعيات والمنظمات غير الحكومية النسائية، والتدريب والتوعية على الصعيد العام والسياسي بالنسبة للمرأة.
    asociaciones y organizaciones no gubernamentales UN الجمعيات والمنظمات غير الحكومية
    - Otras tareas relacionadas con el SIDA que realizan distintas asociaciones y organizaciones no gubernamentales. UN - إيجاد عدد من الجمعيات والمنظمات غير الحكومية العاملة في مجال الإيدز بأشكال مختلفة.
    Se ha promulgado una ley sobre las asociaciones y las organizaciones no gubernamentales. UN جرى سن تشريع بشأن الجمعيات والمنظمات غير الحكومية.
    Hay que señalar que las cifras subestiman la realidad, puesto que no permiten incluir las numerosas actividades de animación que llevan a cabo las asociaciones y las organizaciones no gubernamentales; UN وجدير بالملاحظة أن هذه الأرقام دون الحقيقة، لأنه لا يراعى فيها الأنشطة العديدة التي قامت بها الجمعيات والمنظمات غير الحكومية في مجال الرسوم المتحركة؛
    La Ley Nº 02.04, de 21 de mayo de 2002, que reglamenta el funcionamiento de las asociaciones y las organizaciones no gubernamentales (ONG) en la República Centroafricana; UN القانون رقم ٠٢-٠٤ المؤرخ ٢١ أيار/مايو ٢٠٠٢ الذي ينظم عمل الجمعيات والمنظمات غير الحكومية في جمهورية أفريقيا الوسطى؛
    Así, Suecia se conformaba a sus obligaciones tomando las medidas apropiadas, que a su juicio podían ser medidas distintas de la prohibición de asociaciones y organizaciones. Además, estas últimas no tenían la obligación de inscribirse, lo que podría plantear un problema para identificarlas si Suecia pusiera en práctica un sistema de proscripción de asociaciones de carácter racista. UN والسويد إذ تفعل ذلك فهي تمتثل لالتزاماتها باتخاذ التدابير المناسبة التي يمكن في رأيها أن تكون تدابير غير تدابير فرض الحظر على الجمعيات والمنظمات؛ هذا إلى أن هذه الجمعيات والمنظمات غير ملزمة بتسجيل نفسها، اﻷمر الذي قد يسبب مشكلة في تحديدها إذا ما أخذت السويد بنظام حظر الجمعيات ذات الطابع العنصري.
    241. En cuanto al artículo 6 de la Convención, los miembros del Comité lamentaron que ni en el informe ni en la presentación verbal hubiesen incluido estadísticas e información acerca de las denuncias, procesos y condenas en materia de discriminación racial. ¿Podían recurrir a los tribunales las asociaciones o las organizaciones no gubernamentales que defendían los derechos de los extranjeros y representaban sus intereses? UN ٢٤١ - وأشار أعضاء اللجنة الى المادة ٦ من الاتفاقية، فأعربوا عن أسفهم لعدم تضمين التقرير والمقدمة الشفوية إحصاءات ومعلومات عملية عن الشكاوى، والدعاوى واﻹدانات فيما يتعلق بالتمييز العنصري. وتساءلوا عما إذا كان في استطاعة الجمعيات والمنظمات غير الحكومية التي تدافع عن حقوق اﻷجانب وتمثل مصالحهم أن ترفع دعاوى قانونية.
    Acaba de elaborarse un proyecto de ley titulado Régimen de las asociaciones y de las organizaciones no gubernamentales (ONG). UN وقد تم مؤخرا إعداد مشروع قانون ينظّم عمل الجمعيات والمنظمات غير الحكومية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more