"الجمعية أو" - Translation from Arabic to Spanish

    • la Asamblea o
        
    • la asociación u
        
    • Asamblea General o
        
    • asociación o
        
    • asociación u organización
        
    • la Asamblea Legislativa o
        
    7. Las decisiones adoptadas por la Asamblea o el Consejo que tengan consecuencias financieras o presupuestarias se basarán en las recomendaciones del Comité de Finanzas. UN ٧ - يستند الى توصيات اللجنة المالية في اتخاذ قرارات الجمعية أو المجلس التي تترتب عليها آثار مالية أو في الميزانية.
    7. Las decisiones adoptadas por la Asamblea o el Consejo que tengan consecuencias financieras o presupuestarias se basarán en las recomendaciones del Comité de Finanzas. UN ٧ - يستند الى توصيات اللجنة المالية في اتخاذ قرارات الجمعية أو المجلس التي تترتب عليها آثار مالية أو متعلقة بالميزانية.
    Los períodos de sesiones del Comité podrán celebrarse en otro lugar, con arreglo a una decisión de la Asamblea o el Consejo. UN ويجوز عقد دورات اللجنة في مكان آخر عملا بقرار صادر عن الجمعية أو المجلس.
    5. Recopilar donaciones en la cuenta de la asociación u obtener estas donaciones en contra de las disposiciones de esta ley, so pena de decomiso de todas las donaciones obtenidas. UN 5 - جمع التبرعات لحساب الجمعية أو الحصول عليها على خلاف أحكام هذا القانون مع الحكم بمصادرة ما جمع من تبرعات.
    Sin embargo, se ha visto reducida su capacidad para responder en forma amplia y oportuna a las solicitudes de la Asamblea General o las delegaciones. UN ومع ذلك قلﱠت قدرتها على الاستجابة إلى طلبات الجمعية أو الوفود استجابة شاملة وفي أوانها.
    El Presidente incluirá el tema en la agenda provisional del siguiente período de sesiones de la Asamblea o de su Mesa. UN ويُدرج الرئيس البند في جدول الأعمال المؤقت لدورة الجمعية أو مكتبها القادمة.
    El Presidente incluirá el tema en la agenda provisional del siguiente período de sesiones de la Asamblea o de su Mesa. UN ويُدرج الرئيس البند في جدول الأعمال المؤقت لدورة الجمعية أو مكتبها القادمة.
    Esas enmiendas entrarán en vigor respecto de los Estados Partes seis meses después de su aprobación por la Asamblea o, en su caso, por la Conferencia. UN ويبدأ نفاذ هذه التعديلات بالنسبة إلى جميع الدول الأطراف بعد انقضاء ستة أشهر من اعتمادها من قبل الجمعية أو من قبل المؤتمر، حسب الحالة.
    Esas enmiendas entrarán en vigor respecto de los Estados Partes seis meses después de su aprobación por la Asamblea o, en su caso, por la Conferencia. UN ويبدأ نفاذ هذه التعديلات بالنسبة إلى جميع الدول اﻷطراف بعد انقضاء ستة أشهر من اعتمادها من قبل الجمعية أو من قبل المؤتمر، حسب الحالة.
    Cuando la Asamblea establece un fondo fiduciario, el mandato de éste se estipula en la resolución correspondiente de la Asamblea o en la documentación a la que se hace referencia en dicha resolución. UN وفي حالة قيام الجمعية العامة بإنشاء الصندوق الاستئماني، تُحدد صلاحياته في قرار من قرارات الجمعية أو في وثيقة يشير إليها ذلك القرار.
    Dichas peticiones directas se pueden cursar en relación con la promulgación, enmienda o abolición de ordenanzas, la intervención de cuentas, la disolución de la Asamblea o la destitución de los miembros de aquella o del jefe de la entidad pública de que se trate. UN ويمكن تقديم طلبات مباشرة لإصدار أو تعديل أو إلغاء أنظمة، ومراقبة أمور، وحل الجمعية، ودعوة أعضاء الجمعية أو رئيس الكيان العام المحلي.
    El Presidente de la Corte, el Fiscal y el Secretario o sus representantes podrán hacer en la Asamblea o la Mesa exposiciones orales o escritas acerca de cualquier cuestión que se esté examinando. UN يجوز لرئيس المحكمة، وللمدعي العام والمسجل أو لممثليهم أن يدلوا ببيانات خطية أو شفوية في الجمعية أو المكتب بشأن أي مسألة تكون قيد نظرهما.
    El Presidente de la Corte, el Fiscal y el Secretario o sus representantes podrán hacer en la Asamblea o la Mesa exposiciones orales o escritas acerca de cualquier cuestión que se esté examinando. UN يجوز لرئيس المحكمة، وللمــــدعي العام والمسجل أو لممثليهم أن يدلوا ببيانات خطية أو شفوية في الجمعية أو المكتب بشأن أي مسألة تكون قيد نظرهما.
    El Consejo de Derechos Humanos aplicará el reglamento establecido para las Comisiones Principales de la Asamblea General, según proceda, a no ser que la Asamblea o el Consejo decidan posteriormente otra cosa. UN يطبق مجلس حقوق الإنسان، بحسب الاقتضاء، النظام الداخلي الذي وضع للجان الرئيسية في الجمعية العامة، ما لم تقرر الجمعية أو المجلس خلاف ذلك لاحقاً.
    El Consejo de Derechos Humanos aplicará el reglamento establecido para las Comisiones Principales de la Asamblea General, según proceda, a no ser que la Asamblea o el Consejo decidan posteriormente otra cosa. UN يطبق مجلس حقوق الإنسان، بحسب الاقتضاء، النظام الداخلي الذي وضع للجان الرئيسية في الجمعية العامة، ما لم تقرر الجمعية أو المجلس خلاف ذلك لاحقاً.
    El Consejo aplicará el reglamento establecido para las Comisiones Principales de la Asamblea General, según proceda, a menos que la Asamblea o el Consejo decidan posteriormente otra cosa. UN يطبق المجلس، بحسب الاقتضاء، النظام الداخلي الذي وضع للجان الرئيسية في الجمعية العامة، ما لم تقرر الجمعية أو المجلس خلاف ذلك لاحقاً.
    1. Nombre de la asociación u organización, domicilio, propósitos y sede principal; UN 1 - اسم الجمعية أو الهيئة وعنوانها والغرض منها ومقرها الرئيسي؛
    2. Recursos financieros de la asociación u organización y forma en que se utilizan o gastan; UN 2 - موارد الجمعية أو الهيئة وكيفية استغلالها أو التصرف بها؛
    - En caso de renuncia de todos los miembros de la junta directiva de la asociación u organización; UN - إذا استقال كافة أعضاء مجلس إدارة الجمعية أو الهيئة؛
    Para ello, la Comisión examinaba las solicitudes de permiso de voto en la Asamblea presentadas por los Estados Miembros a los que cabría aplicar el Artículo 19 de la Carta, remitidas a la Comisión por la Asamblea General o por el Presidente de la Asamblea General. UN وفي هذا الصدد، استعرضت الطلبات المحالة إليها من الجمعية أو رئيس الجمعية العامة من الدول اﻷعضاء التي تسري عليها أحكام المادة ١٩ من أجل السماح بالتصويت في الجمعية.
    Establece la pena de muerte, la pena de cárcel y/o una multa, la suspensión o disolución de una asociación o partido político, la destitución de un candidato elegido y la privación de los derechos cívicos, y con arreglo a ella estos delitos no prescriben. UN وينص القانون على الحكم بالإعدام، والحكم بالسجن أو الغرامة، والحكم بتعطيل أو حل الجمعية أو الحزب السياسي، وعزل المرشح المنتخب وإسقاط الحقوق المدنية، ويجعل هذه الجرائم غير قابلة للتقادم.
    100. Durante las sesiones no pueden ser arrestados por causa penal, salvo autorización de la Asamblea Legislativa o que haya un consentimiento del diputado. UN 100- وخلال الدورات، لا يمكن توقيف النواب بسبب جريمة، إلا بتصريح من الجمعية أو بموافقة النائب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more