"الجمعية البرلمانية التابعة" - Translation from Arabic to Spanish

    • la Asamblea Parlamentaria del
        
    • la Asamblea Parlamentaria de
        
    • Asociación Interparlamentaria de
        
    Los Comités de la Asamblea Parlamentaria del Consejo también cooperan con la UNESCO. UN كما أن لجان الجمعية البرلمانية التابعة للمجلس تعاونت أيضا مع اليونسكو.
    la Asamblea Parlamentaria del Consejo había seguido de cerca la evolución de la bioética y formulado una recomendación sobre el particular. UN وكانت الجمعية البرلمانية التابعة للمجلس قد تابعت عن كثب تطور أخلاقيات علم الأحياء وقدمت توصية متعلقة بهذا الشأن.
    74. la Asamblea Parlamentaria del Consejo de Europa ha sido especialmente enérgica en su oposición a la pena capital. UN 74- وقد كانت الجمعية البرلمانية التابعة لمجلس أوروبا صارمة، على وجه الخصوص، في معارضتها لعقوبة الاعدام.
    Durante muchos años, la Asamblea Parlamentaria del Consejo de Europa también ha servido de sostén democrático para la Organización de Cooperación y Desarrollo Económicos (OCDE). UN وظلت الجمعية البرلمانية التابعة لمجلس أوروبا خلال سنين عديدة تعمل كمرساة ديمقراطية لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي.
    También se debe tener en cuenta el papel fundamental de los parlamentos, en particular en el proceso de ratificación, así como el papel de la Asamblea Parlamentaria de la OSCE para fomentar el diálogo entre los parlamentarios; UN وأخذ الدور الحيوي للبرلمانات في الحسبان أيضا، لا سيما دورها في عملية التصديق على الاتفاقيات، فضلا عن دور الجمعية البرلمانية التابعة لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا في تشجيع الحوار بين نواب البرلمانات؛
    Una vez al año, las delegaciones parlamentarias de Corea, el Japón, el Canadá y México participan en el período de sesiones de la Asamblea Parlamentaria del Consejo de Europa para hablar del desarrollo de la economía mundial y otras cuestiones pertinentes para la OCDE. UN وتنضم وفود برلمانية من كوريا واليابان وكندا والمكسيك، مرة في السنة، إلى دورة الجمعية البرلمانية التابعة لمجلس أوروبا لمناقشة تطور الاقتصاد العالمي والمسائل الأخرى لمنظمة التعاون والتنمية.
    la Asamblea Parlamentaria del Consejo de Europa desempeña un papel importante en este sentido, debido a su mandato para supervisar el cumplimiento por parte de Estados miembros de los compromisos que contrajeron cuando se sumaron a la organización. UN الجمعية البرلمانية التابعة لمجلس أوروبا تقوم بدور هام في هذا الصدد، ويعزى ذلك إلى ولايتها لرصد امتثال الدول الأعضاء للتعهدات التي قطعتها عندما تنضم إلى المنظمة.
    Argelia esperaba que se aceptase también su cuarta recomendación, relativa a la ratificación de la Convención Internacional sobre la protección de los derechos de todos los trabajadores migratorios y de sus familiares, en consonancia con la recomendación de la Asamblea Parlamentaria del Consejo de Europa. UN وقالت الجزائر إنها تتوقع قبول توصيتها الرابعة المتعلقة بالتصديق على الاتفاقية الدولية لحماية جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم، مثلما حدث مع توصية الجمعية البرلمانية التابعة لمجلس أوروبا.
    Antes de que el proyecto de código electoral se examinara en primera lectura en la Cámara de Representantes, fue remitido a 23 organizaciones nacionales e internacionales, así como al Grupo Consultivo de Observadores de la OSCE, a la Asamblea Parlamentaria del Consejo de Europa y a los partidos políticos, a fin de que presentaran sus propuestas y observaciones. UN وقبل قيام مجلس الممثلين بالنظر في القراءة الأولى للقانون، تمت إحالته على 23 منظمة قطرية ودولية، وكذلك علىفريق الرصد الاستشاري التابع لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا، وعلى الجمعية البرلمانية التابعة لمجلس أوروبا وعلى مختلف الأحزاب السياسية بغية التماس مقترحاتها وملاحظاتها.
    Puesto que una de las características especiales del Consejo de Europa es su dimensión parlamentaria, nos gustaría expresar nuestra satisfacción de que durante este período que se examina también haya habido contactos entre los miembros de la Asamblea Parlamentaria del Consejo de Europa y altos representantes de las Naciones Unidas. UN وبما أن مجلس أوروبا له صفة فريدة وهي بعده البرلماني، نود أن نعرب عن ارتياحنا بأنه خلال هذه الفترة قيد الاستعراض حدث أيضا تبادل للآراء فيما بين أعضاء الجمعية البرلمانية التابعة لمجلس أوروبا وممثلين رفيعي المستوى للأمم المتحدة.
    Los Jefes de Estado destacaron el alto nivel de la cooperación en el seno de la Asamblea Parlamentaria del Grupo GUAM y pidieron a la Asamblea que contribuyera activamente a la consolidación institucional de la Organización para la Democracia y la Cooperación Económica - Grupo GUAM. UN ولاحظ رؤساء الدول مستوى التعاون الرفيع داخل الجمعية البرلمانية التابعة لمجموعة جوام ودعوا هذه الجمعية إلى المساهمة بشدة في دمج مؤسسات منظمة الديمقراطية والتنمية الاقتصادية - جوام.
    En la resolución número 1416 de la Asamblea Parlamentaria del Consejo de Europa, de 25 de enero de 2005 se reafirma el hecho de que una parte considerable del territorio de Azerbaiyán es objeto de ocupación y depuración étnica. UN وتشير الجمعية البرلمانية التابعة لمجلس أوروبا في قرارها 1416 الذي اتخذته في 25 كانون الثاني/يناير 2005 إلى احتلال جزء كبير من الأراضي الأذربيجانية والتطهير العرقي الجاري فيها.
    34. El Consejo se remite a la recomendación 1805 de 2007, de la Asamblea Parlamentaria del Consejo de Europa, relacionada con los insultos religiosos y las expresiones de odio contra personas por motivos de religión. UN 34- ويشير المجلس أيضاً إلى التوصية 1805 لعام 2007 الصادرة عن الجمعية البرلمانية التابعة لمجلس أوروبا، والمتعلقة بالإهانات ذات الطابع الديني وخطاب الكراهية ضد أشخاص لأسباب دينية.
    El 29 de abril de 2002, Christa Lörcher, miembro del Parlamento alemán y miembro de la Asamblea Parlamentaria del Consejo de Europa, visitó la oficina de la UNOMIG en Tbilisi como parte de su tarea de reunión de información y presentación de un informe a la Asamblea sobre la situación en Georgia y las consecuencias para la estabilidad de la región del Cáucaso. UN وفي 29 نيسان/أبريل 2002، زارت كريستا بورتشير العضو في البرلمان الألماني وعضو الجمعية البرلمانية التابعة لمجلس أوروبا، مكتب بعثة مراقبي الأمم المتحدة في تبيليسي كجزء من مهمتها لجمع المعلومات وتقديم تقرير إلى الجمعية عن الحالة في جورجيا والنتائج المترتبة عليها بالنسبة إلى الاستقرار في منطقة القوقاز.
    Tomando nota de la resolución 1507 (2006) y la recomendación 1754 (2006) de la Asamblea Parlamentaria del Consejo de Europa, así como el informe del Grupo de Trabajo sobre la detención arbitraria y otros documentos pertinentes, UN " وإذ تحيط علما بالقرار 1507 (2006) والتوصية 1754 (2006) الصادرة عن الجمعية البرلمانية التابعة لمجلس أوروبا، وكذلك تقرير الفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي، والوثائق الأخرى ذات الصلة،
    65. Durante una misión de investigación enviada a Chipre por el Consejo de Europa se comprobaron esos hechos, y la Asamblea Parlamentaria del Consejo de Europa aprobó la recomendación 1197 (1992), en la que se da cuenta del intento deliberado y sistemático de alterar la estructura demográfica de la República de Chipre trasladando colonos turcos. UN ٦٥ - وأعلن أن هذه الحقائق تأكدت خلال بعثة لتقصي الحقائق موفدة من مجلس أوروبا إلى قبرص واعتمدت الجمعية البرلمانية التابعة للمجلس التوصية ١١٩٧ )١٩٩٢( التي أشارت بصورة واضحة إلى وجود محاولة متعمدة ومنظمة لتغيير التركيب السكاني لجمهورية قبرص بإدخال مستوطنين أتراك.
    Citando como principales ejemplos la Asamblea Parlamentaria del Consejo de Europa, la reunión parlamentaria de la OSCE y la Unión Interparlamentaria, el Presidente llegó a la conclusión de que sería prudente definir la función que desempeñarían los parlamentarios en las Naciones Unidas del siglo XXI, teniendo plenamente en cuenta que en las democracias los gobiernos eran los encargados de adoptar las decisiones. UN وبعد أن ساق أمثلة رئيسية على ذلك ومنها الجمعية البرلمانية التابعة للمجلس اﻷوروبي والجزء البرلماني في منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا، فضلا عن الاتحاد البرلماني الدولي، اختتم بقوله إن من الحكمة تحديد دور للبرلمانيين في إطار اﻷمم المتحدة للقرن الحادي والعشرين، مع إيلاء الاعتبار الكامل لواقع أن الحكومات هي التي تصنع القرارات في النظم الديمقراطية.
    Respaldamos el llamamiento formulado en la reciente sesión de la Asamblea Parlamentaria del Consejo de Europa, en la que se instó a las Naciones Unidas, a los países del Grupo de los Ocho, a la Unión Europea y al Banco Europeo de Reconstrucción y Fomento a que brindaran a Ucrania asistencia de emergencia en el plano científico, técnico y económico para adoptar medidas urgentes destinadas a mitigar las consecuencias de la catástrofe de Chernobyl. UN ونحن نؤيد النداء الذي وجهته الدورة التي عقدتها مؤخرا الجمعية البرلمانية التابعة لمجلس أوروبا والذي يدعو الأمم المتحدة، وبلدان مجموعة الدول الثماني، والاتحاد الأوروبي، والمصرف الأوروبي لإعادة الإعمار والتنمية إلى منح أوكرانيا، على أساس حالة طارئة، المساعدة العلمية والتقنية والاقتصادية اللازمة للعمل العاجل من أجل تخفيف الآثار الناجمة عن كارثة تشيرنوبيل.
    la Asamblea Parlamentaria de la OSCE, que fue creada en 1991 y se reúne una vez al año, tradicionalmente ha enviado misiones independientes de observación e información sobre los procesos electorales, aunque recientemente lo ha venido haciendo representada por la Oficina. UN وقد درجت الجمعية البرلمانية التابعة للمنظمة، التي انشئت عام ١٩٩١ وتجتمع مرة سنويا، على إيفاد بعثات مستقلة لمراقبة الانتخابات وتقديم تقارير منفصلة بشأنها رغم أنها أخذت تعمل في اﻵونة اﻷخيرة تحت مظلة المكتب.
    Otras esferas de cooperación son el acuerdo entre el PNUD y la OSCE para colaborar en la Conferencia Parlamentaria, que está organizando la Asamblea Parlamentaria de la OSCE, y que se celebrará en Almaty en octubre de 2002. UN 34 - ومن بين مجالات التعاون الأخرى اتفاق البرنامج الإنمائي والمنظمة على التآزر في المؤتمر البرلماني، الذي تقوم بتنظيمه الجمعية البرلمانية التابعة للمنظمة، وهو المؤتمر الذي سيعقد في ألماتــي في شهر تشرين الأول/أكتوبر 2002.
    Myanmar ha sido aceptado como miembro de la Asociación Interparlamentaria de la Asociación de Naciones de Asia Sudoriental (ASEAN) y se prepara para afiliarse a la Unión Interparlamentaria. UN وقبلت عضوية ميانمار في الجمعية البرلمانية التابعة لرابطة أمم جنوب شرق آسيا، وتستعد للالتحاق بالاتحاد البرلماني الدولي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more