"الجمعية التشريعية" - Translation from Arabic to Spanish

    • la Asamblea Legislativa
        
    • Asamblea Legislativa de
        
    • de la Asamblea
        
    • la Asamblea Nacional
        
    • la Asamblea de
        
    • Parlamento
        
    • la Legislatura
        
    Nota: Pendiente aprobación de la Asamblea Legislativa. UN ملحوظة: في انتظار إقرار الجمعية التشريعية.
    Costa Rica la firmó y está pendiente de aprobación por la Asamblea Legislativa. UN وقعت عليه كوستاريكا وهو رهن الموافقة عليه من جانب الجمعية التشريعية.
    Costa Rica la firmó y está pendiente de aprobación por la Asamblea Legislativa. UN وقعت عليها كوستاريكا وهي رهن الموافقة عليها من جانب الجمعية التشريعية.
    Costa Rica la firmó y está pendiente de aprobación por la Asamblea Legislativa. UN وقعت عليها كوستاريكا وهي رهن الموافقة عليها من جانب الجمعية التشريعية.
    :: Los miembros de la Asamblea Legislativa que no formaran parte del gabinete serían miembros de comités especiales con poder de escrutinio. UN :: ويصبح أعضاء الجمعية التشريعية الذين لم يدخلوا في تشكيل مجلس الوزراء أعضاء في لجان مختارة لها سلطة التدقيق.
    Similarmente, la Asamblea Legislativa ratificó la Convención Interamericana Contra el Terrorismo de la Organización de los Estados Americanos. UN كذلك، صدقت الجمعية التشريعية على اتفاقية البلدان الأمريكية لمكافحة الإرهاب التي أبرمتها منظمة الدول الأمريكية.
    :: Todas las reasignaciones de créditos que superen el 10% de la consignación original deben ser efectuadas con la aprobación de la Asamblea Legislativa. UN :: جميع الاعتمادات التي تزيد عن 10 في المائة من الاعتماد الأصلي يجب أن تتم بموافقة مسبقة من الجمعية التشريعية.
    Sin embargo, la Asamblea Legislativa está revisando esa ley en la actualidad debido a ciertos vacíos en algunas de sus disposiciones. UN بيد أن ذلك القانون هو قيد المراجعة من جانب الجمعية التشريعية لأنه تبين بعض النقص في بعض أحكامه.
    Por ello, se requiere que nuevamente se discuta el tema en la Asamblea Legislativa. UN ومن ثمّ فسوف تعقد الجمعية التشريعية مرة أخرى مداولات بشأن هذه المسألة.
    Posteriormente, la Asamblea Legislativa decidió por votación que se celebrara otro plebiscito en 1998. UN وفي أعقاب ذلك، قررت الجمعية التشريعية إجراء استفتاء آخر في عام 1998.
    Cada Gobierno Regional es políticamente responsable ante la Asamblea Legislativa de su región autónoma. UN وكل حكومة إقليمية مسؤولة سياسياً أمام الجمعية التشريعية لمنطقتها المتمتعة بالحكم الذاتي.
    El proyecto se encuentra en la Asamblea Legislativa. UN ويوجد مشروع في هذا الشأن أمام الجمعية التشريعية.
    6. Una semana después de la publicación del informe, la Asamblea Legislativa aprobó, por mayoría simple, una amnistía general. UN ٦ ـ وبعد انقضاء أسبوع على نشر التقرير، ووفق في الجمعية التشريعية بأغلبية بسيطة على إعلان عفو عام.
    No obstante, la Asamblea Legislativa aún no ha aprobado este proyecto a pesar del tiempo transcurrido desde su presentación. UN وعلى الرغم من مرور وقت طويل على تقديم هذا الاقتراح، فإن الجمعية التشريعية لم تعتمده حتى اﻵن.
    Ha sido remitido por el ejecutivo a la Asamblea Legislativa para su aprobación, hecho que aún no se ha producido. UN وقد أحاله الجهاز التنفيذي إلى الجمعية التشريعية ﻹقراره ولكن لم يتخذ أي إجراء بشأنه لغاية اﻵن.
    La Comisión de Derechos Humanos de El Salvador ha presentado una iniciativa de ley ante la Asamblea Legislativa para crear el fondo. UN وقد تقدمت لجنة حقوق اﻹنسان في السلفادور باقتراح قانوني إلى الجمعية التشريعية بإنشاء الصندوق.
    En ese orden de ideas, es importante avanzar en la aprobación de la ley penitenciaria ya presentada a la Asamblea Legislativa. UN وفي ظل هذه الظروف من المهم إحراز تقدم في الموافقة على قانون السجون وتقديمه إلى الجمعية التشريعية.
    Es conveniente que la Asamblea Legislativa aborde oportunamente estos temas. UN ومن المناسب أن تتصدى الجمعية التشريعية لتلك المواضيع في الوقت المناسب.
    Al mismo tiempo, se invitará a participar en el Comité a los coordinadores o gobernadores de las regiones autónomas del Atlántico nicaragüense y a un miembro de la Comisión de Asuntos Étnicos de la Asamblea Legislativa nacional. UN وفي الوقت ذاته ستوجه الدعوة للمشاركة في هذه اللجنة الى منسقي أو محافظي مناطق الحكم الذاتي في أجزاء نيكاراغوا المطلة على المحيط اﻷطلســــي والى عضو لجنة الشؤون العرقية في الجمعية التشريعية الوطنية.
    El Ministerio de Justicia aprobó los dictámenes jurídicos, que se remitieron a la Asamblea Nacional Legislativa UN وكان وزير العدل قد أقر هذه الفتاوى وعرضها على الجمعية التشريعية الوطنية
    Los diputados de la Asamblea Legislativa y de la Asamblea de Representantes del Pueblo son elegidos para un mandato de cinco años. UN وينتخب نواب الجمعية التشريعية ومجلس ممثلي الشعب لولاية مدتها خمس سنوات.
    En este momento en que me dirijo ante esta asamblea, nueve miembros del Parlamento de Burundi representan a mi país en la Asamblea Legislativa de la Comunidad. UN وفي الوقت الذي أخاطب فيه هذه الجمعية، هناك تسعة من أعضاء البرلمان البوروندي يمثلون بلدي في الجمعية التشريعية للجماعة.
    La situación no ha cambiado, aunque la Legislatura pidió que se permitiera a todos los importadores importar arroz. UN ولم يتغير الوضع حتى بعد أن طلبت الجمعية التشريعية السماح لجميع المستوردين باستيراد الأرز.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more