la Asamblea General toma nota de los párrafos 25 a 28 del informe. | UN | أحاطت الجمعية العامة علما بالفقرات من 25 إلى 28 من التقرير. |
la Asamblea General toma nota de los párrafos 29 a 33 del informe. | UN | أحاطت الجمعية العامة علما بالفقرات من 29 إلى 33 من التقرير. |
Habitualmente la Asamblea General toma nota del informe del Consejo de Seguridad sin ningún debate. | UN | وفي العادة، تحيط الجمعية العامة علما بتقرير مجلس اﻷمن دون مناقشة. |
Habitualmente la Asamblea General toma nota del informe del Consejo de Seguridad sin ningún debate. | UN | وفي العادة، تحيط الجمعية العامة علما بتقرير مجلس اﻷمن دون مناقشة. |
la Asamblea General tomó nota del undécimo informe anual del Tribunal Internacional para Rwanda. | UN | أحاطت الجمعية العامة علما بالتقرير السنوي الحادي عشر للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا. |
la Asamblea General tomó nota de esas normas en su resolución 48/216 C de 23 de diciembre de 1993. | UN | وقد أحاطت الجمعية العامة علما بهذه المعايير في قرارها ٤٨/٢١٦ جيم المؤرخ ٢٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣. |
Quiero informar ahora a la Asamblea General de que mi delegación desea retirar su candidatura de la próxima votación. | UN | وأود، اﻵن، أن أحيط الجمعية العامة علما بأن وفد بلادي يود أن يسحب ترشيحه من التصويت المقبل. |
la Asamblea General toma nota de los párrafos 38 a 41 del informe. | UN | أحاطت الجمعية العامة علما بالفقرات من 38 إلى 41 من التقرير. |
la Asamblea General toma nota de los párrafos 15 a 19 del informe. | UN | أحاطت الجمعية العامة علما بالفقرات من 15 إلى 19 من التقرير. |
la Asamblea General toma nota de los párrafos 21 a 25 del informe. | UN | أحاطت الجمعية العامة علما بالفقرات من 21 إلى 25 من التقرير. |
la Asamblea General toma nota de los párrafos 26 a 28 del informe. | UN | أحاطت الجمعية العامة علما بالفقرات من 26 إلى 28 من التقرير. |
la Asamblea General toma nota de los párrafos 31 a 35 del informe. | UN | أحاطت الجمعية العامة علما بالفقرات من 31 إلى 35 من التقرير. |
Habitualmente la Asamblea General toma nota del informe del Consejo de Seguridad sin ningún debate. | UN | وفي العادة، تحيط الجمعية العامة علما بتقرير مجلس اﻷمن دون مناقشة. |
la Asamblea General toma nota del hecho de que en la sesión plenaria ya se han tomado medidas respecto de los temas 1 a 6 y se ha aprobado su inclusión. | UN | أحاطت الجمعية العامة علما بأنه سبق البت في البنود ١ الى ٦ في إحدى الجلسات العامة وتمت الموافقة على إدراجها. |
la Asamblea General toma nota del informe de la Corte Internacional de Justicia. | UN | أحاطت الجمعية العامة علما بتقرير محكمة العدل الدولية. |
la Asamblea General toma nota del tercer informe anual del Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia. | UN | أحاطت الجمعية العامة علما بالتقرير السنوي الثالث المقدم من المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة. |
la Asamblea General tomó nota del informe de la CAPI sobre el particular y brindó orientación para que ésta prosiguiera su labor en esta esfera. | UN | وقد أحاطت الجمعية العامة علما بتقرير اللجنة بشأن هذا البند وقدمت ارشادات لمواصلة عمل اللجنة في هذا المجال. |
En particular, la Asamblea General tomó nota del establecimiento de la Comisión Global sobre la Migración Internacional. | UN | وأحاطت الجمعية العامة علما على وجه الخصوص، بإنشاء اللجنة العالمية للهجرة الدولية. |
la Asamblea General tomó nota del decimotercer informe anual del Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia. | UN | وأحاطت الجمعية العامة علما بالتقرير السنوي الثالث عشر للمحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة. |
Posteriormente, la Asamblea General tomó nota de estas disposiciones en su resolución 48/216 C, de 23 de diciembre de 1993. | UN | وبعد ذلك أحاطت الجمعية العامة علما بهذه المعايير في قرارها ٤٨/٢٥٦ جيم المؤرخ ٢٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣. |
la Asamblea General tomó nota de las normas en su resolución 48/216 C, de 23 de diciembre de 1993. | UN | وقد أحاطت الجمعية العامة علما بهذه المعايير في قرارها ٤٨/٢١٦ جيم المؤرخ ٢٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣. |
Se mantendrá informada a la Asamblea General de las novedades a este respecto mediante el informe de la reunión a puerta cerrada de la Junta de Comercio y Desarrollo. | UN | وستحاط الجمعية العامة علما بهذا الصدد، بواسطة التقرير الصادر عن مجلس التجارة والتنمية الذي سيجتمع في إطار دورة تنفيذية. |
La Asamblea, en su resolución 57/312, de 18 de junio de 2003, tomó nota del informe del Secretario General sobre el esbozo y coincidió con las observaciones y recomendaciones conexas de la Comisión. | UN | وفي القرار 57/312 المؤرخ 18 حزيران/يونيه 2003، أحاطت الجمعية العامة علما بتقرير الأمين العام الذي يتضمن المخطط، ووافقت على ملاحظات اللجنة وتعليقاتها في هذا الصدد. |
También mantendré informada a la Asamblea de toda adición o modificación. | UN | وسأحيط الجمعية العامة علما كذلك بأي إضافات أو تغييرات. |
11B.31 Los arreglos que determinan la autonomía administrativa del Centro son el resultado de un acuerdo entre el GATT, la UNCTAD y el Centro de Comercio Internacional, del cual tomó nota la Asamblea General en diciembre de 1974. | UN | ١١ باء-٣١ إن الترتيبات التي تحكم الاستقلال الاداري للمركز هي نتيجة لاتفاق بين مجموعة " غات " واﻷونكتاد ومركز التجارة الدولية؛ وقد أحاطت الجمعية العامة علما بهذا الاتفاق في كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٧٤. |
En su resolución 61/111, de 14 de diciembre de 2006, la Asamblea General observó con reconocimiento que se había establecido el Comité Internacional. | UN | وفي قرارها 61/111، أحاطت الجمعية العامة علما مع التقدير بإنشاء تلك اللجنة. |
Al respecto, quisiera informar a la Asamblea sobre algunas de las actividades realizadas en mi país. | UN | وفي هذا الصدد، أود أن أحيط الجمعية العامة علما ببعض الأنشطة التي تم الاضطلاع بها في بلدي. |
Asimismo, deseamos felicitarlo por haber invitado al Secretario General para que informe a la Asamblea General sobre la versión revisada del marco de acción desarrollado por el Equipo de Tareas de Alto Nivel. | UN | ونشكركم كذلك على دعوة الأمين العام ليحيط الجمعية العامة علما بالصيغة المنقحة لإطار العمل الذي أعدته فرقة العمل الرفيعة المستوى. |