"الجنائية الدولية في" - Translation from Arabic to Spanish

    • Penal Internacional en
        
    • Penal Internacional a
        
    • Penal Internacional el
        
    • Penal Internacional para
        
    • Penal Internacional de
        
    • Penal Internacional ante la
        
    • Penal Internacional al
        
    • penales internacionales en
        
    • Penal Internacional sobre el
        
    El Tribunal Penal Internacional en La Haya había sido informado acerca de los juicios y decidió no utilizar su derecho a pedir la extradición. UN ويتم إطلاع المحكمة الجنائية الدولية في لاهاي تباعا على المحاكمات، وقد اختارت ألا تمارس حقها في طلب ترحيل المشتبه فيهم.
    Funciones de las autoridades nacionales y de la corte Penal Internacional en la detención inicial: UN دور السلطات الوطنية والمحكمة الجنائية الدولية في مرحلة الاعتقال اﻷولي:
    Este documento será una referencia útil para evaluar lo progresos realizados por el Tribunal Penal Internacional en el futuro. UN وسيكون التقرير مرجعا مفيدا لتقييم التقدم الذي تحرزه المحكمة الجنائية الدولية في المستقبل.
    Afiliación de la Corte Penal Internacional a la Caja Común de Pensiones del Personal de las Naciones Unidas UN قبول عضوية المحكمة الجنائية الدولية في الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة
    Prueba de esta fidelidad es también el hecho de que el Camerún firmó el Estatuto de la Corte Penal Internacional el mismo día en que fue aprobado en Roma. UN ويشهد على هذا الولاء أيضا توقيع الكاميرون على النظام اﻷساسي للمحكمة الجنائية الدولية في ذات يوم اعتماده في روما.
    La Junta señaló los papeles complementarios del ACNUDH y la Corte Penal Internacional para luchar contra la impunidad. UN وأشار مجلس الأمناء إلى الدورين المتكاملين للمفوضية والمحكمة الجنائية الدولية في مكافحة الإفلات من العقاب.
    Una medida importante a ese respecto sería el examen por la Corte Penal Internacional de tales casos graves. UN ويمكن أن يشكل نظر المحكمة الجنائية الدولية في حالات خطيرة من هذا القبيل خطوة هامة في هذا الصدد.
    Desde una perspectiva histórica, la creación de una corte penal internacional permanente será un punto de referencia para el logro de la justicia Penal Internacional en el próximo siglo. UN ومن منظور تاريخي سيضع إنشاء محكمة جنائية دولية دائمة معيارا يقاس عليه لتحقيق العدالة الجنائية الدولية في القرن القادم.
    También deseamos reiterar nuestro profundo agradecimiento por la aprobación del Estatuto de la Corte Penal Internacional en la Conferencia Diplomática de Roma. UN كذلك نود أن نكرر اﻹعراب عن تقديرنا البالغ لاعتماد النظام اﻷساسي للمحكمة الجنائية الدولية في مؤتمر روما الدبلوماسي.
    La aprobación del Estatuto de Roma de la Corte Penal Internacional, en 1998, fue un paso histórico. UN وإن اعتماد نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية في عام 1998، كان خطوة تاريخية.
    1998 Participación en las negociaciones sobre la estructura de la Corte Penal Internacional, en Roma, como miembro de la delegación alemana en la Conferencia Diplomática de las Naciones Unidas. UN شارك في المفاوضات المتعلقة بإعادة تشكيل المحكمة الجنائية الدولية في روما بوصفه عضوا في الوفد الألماني.
    Su labor pionera prepara las condiciones para el establecimiento del Tribunal Penal Internacional en el futuro muy cercano. UN وتمهد أعمالهم الرائدة الطريق لإنشاء المحكمة الجنائية الدولية في مستقبل قريب جداً.
    El Centro participó en el proceso preparatorio del establecimiento del Tribunal Penal Internacional en 2000, 2001 y 2002. UN وشارك المركز في العملية التحضيرية لإنشاء المحكمة الجنائية الدولية في الأعوام 2000، و 2001، و 2002.
    También hemos sido testigos de la creación de la nueva oficina de enlace de Nueva York en un esfuerzo por asistir a la Corte Penal Internacional en materia de cooperación con las Naciones Unidas. UN كما شهدنا إقامة مكتب الاتصال في نيويورك في مسعى لمساعدة المحكمة الجنائية الدولية في مجال التعاون مع الأمم المتحدة.
    La adopción del Estatuto de Roma de la Corte Penal Internacional en 2000 así lo confirmó. UN وقد تأكد هذا التطور باعتماد نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية في عام 2002.
    Considero que el trabajo consagrado de la Corte Penal Internacional en África con certeza contribuirá a la paz y a la estabilidad en el continente y conducirá a la materialización de un continente africano más enérgico. UN وأعتقد أن العمل المتفاني الذي قامت به المحكمة الجنائية الدولية في أفريقيا سيسهم لا محالة في إحلال السلام والاستقرار في القارة، وبالتالي، سيؤدي إلى بناء أفريقيا تتسم بقدر أكبر من الحيوية.
    Afiliación de la Corte Penal Internacional a la Caja Común de Pensiones del Personal de las Naciones Unidas UN قبــول عضوية المحكمة الجنائية الدولية في الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة
    Afiliación de la Corte Penal Internacional a la Caja Común de Pensiones del Personal de las Naciones Unidas UN قبول عضوية المحكمة الجنائية الدولية في الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة
    Asimismo, los participantes se refirieron a la aprobación del Estatuto de Roma de la Corte Penal Internacional el año anterior. UN وأشار المشتركون أيضا إلى اعتماد نظام روما اﻷساسي للمحكمة الجنائية الدولية في روما في العام الماضي.
    Samoa respalda plenamente la pronta creación de un tribunal Penal Internacional para tratar estos delitos. UN وساموا تؤيد تأييدا تاما إنشاء المحكمة الجنائية الدولية في وقت مبكر للتعامل مع هذه الجرائم.
    Esas ratificaciones suponen otro paso importante hacia el objetivo de la Corte Penal Internacional de conseguir una ratificación mundial del Estatuto de Roma. UN وتشكل هذه التصديقات خطوة رئيسية أخرى نحو تحقيق هدف المحكمة الجنائية الدولية في التصديق العالمي على ذلك النظام.
    11. Observa que la oficina de enlace de la Corte Penal Internacional ante la Sede de las Naciones Unidas funciona ya a pleno rendimiento y alienta al Secretario General a que siga colaborando estrechamente con esa oficina; UN 11 - تلاحظ أن مكتب الاتصال التابع للمكمة الجنائية الدولية في مقر الأمم المتحدة أصبح الآن قيد التشغيل الكامل، وتشجع الأمين العام على مواصلة العمل عن كثب مع ذلك المكتب؛
    Asimismo, la Asamblea acogería con satisfacción la importante labor que realizó la Comisión Preparatoria de la Corte Penal Internacional al cumplir su mandato y celebrar el primer período de sesiones de la Asamblea de los Estados Partes en el Estatuto de Roma. UN كما ترحب الجمعية بالعمل الهام الذي أنجزته اللجنة التحضيرية للمحكمة الجنائية الدولية في إتمام ولايتها، وبانعقاد الدورة الأولى لجمعية الدول الأطراف في نظام روما الأساسي.
    2001 Función de los tribunales penales internacionales en la determinación de la responsabilidad ante la justicia y la instauración del Estado de derecho UN 2001 دور المحاكم الجنائية الدولية في تحديد المسؤولية عن ارتكاب الجرائم أمام العدالة وإقامة دولة الحقوق
    Rechazo de la decisión de la Primera Sala de Cuestiones Preliminares de la Corte Penal Internacional sobre el Presidente Omar Hassan Ahmad al-Bashir de la República del Sudán UN :: رفض قرار الدائرة التمهيدية الأولى للمحكمة الجنائية الدولية في حق فخامة الرئيس عمر حسن أحمد البشير رئيس جمهورية السودان

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more