"الجنسانية التابع" - Translation from Arabic to Spanish

    • Género de
        
    • género del
        
    • de Género
        
    :: Oficina de Cuestiones de Género de la OIT UN :: مكتب الشؤون الجنسانية التابع لمنظمة العمل الدولية
    Uno de los proyectos que tiene más éxito es un proyecto aplicado por el Centro de estudios sobre el Género de la Universidad de Vilnius, mencionado en el cuarto informe. UN وينفذ مركز الدراسات الجنسانية التابع لجامعة فيلنيوس، الذي ذكر في التقرير الرابع، مشروعا يعد من أنجح المشاريع.
    Prórroga del mandato de la Junta Consultiva sobre Cuestiones de Género de la Comisión de Ciencia y Tecnología para el Desarrollo UN تمديد ولاية المجلس الاستشاري للقضايا الجنسانية التابع للجنة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية
    El Subgrupo sobre género del Comité Permanente entre Organismos examinará esta cuestión en 2001. UN وسوف يتولى هذه المهمة الفريق الفرعي المعني بالشؤون الجنسانية التابع للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات في عام 2001.
    El Consejo nacional sobre política de género del Consejo de Ministros de la República de Belarús; UN المجلس الوطني المعني بالسياسة الجنسانية التابع لمجلس وزراء جمهورية بيلاروس؛
    :: Se establecerá un grupo asesor del Administrador en cuestiones de Género (2006). UN إنشاء الفريق الاستشاري المعني بالقضايا الجنسانية التابع لمدير البرنامج - 2006.
    Prórroga del mandato de la Junta Consultiva sobre Cuestiones de Género de la Comisión de Ciencia y Tecnología para el Desarrollo UN تمديد ولاية المجلس الاستشاري للقضايا الجنسانية التابع للجنة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية
    Prórroga del mandato de la Junta Consultiva sobre Cuestiones de Género de la Comisión de Ciencia y Tecnología para el Desarrollo UN تمديد ولاية اﻟﻤﺠلس الاستشاري للقضايا الجنسانية التابع للجنة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية
    Tomando nota con agradecimiento de la labor realizada por la Junta Consultiva sobre Cuestiones de Género de la Comisión, incluso en los planos regional y nacional, UN إذ يلاحظ مع التقدير ما اضطلع به المجلس الاستشاري المعني بالمسائل الجنسانية التابع للجنة، من أعمال بما في ذلك أعماله على الصعيدين الإقليمي والوطني،
    En la misma sesión, formuló una declaración la Copresidenta de la Junta Consultiva sobre Cuestiones de Género de la Comisión. UN 3 - وفي الجلسة ذاتها، أدلى ببيان أحد رئيسي المجلس الاستشاري للشؤون الجنسانية التابع للجنة.
    Tomando nota con reconocimiento de la labor realizada por la Junta Consultiva sobre Cuestiones de Género de la Comisión, incluso en los planos regional y nacional, UN إذ يلاحظ مع التقدير الأعمال التي اضطلع بها المجلس الاستشاري المعني بالمسائل الجنسانية التابع للجنة، بما في ذلك أعماله على الصعيدين الإقليمي والوطني،
    La sección de Género de la Oficina de Planificación Estratégica está ayudando a facilitar el diálogo interno en torno a las recomendaciones relativas a la mujer indígena y las relaciones entre los sexos. UN ويشترك قسم الشؤون الجنسانية التابع لمكتب التخطيط الاستراتيجي في تيسير الحوار الداخلي بشأن التوصيات المتعلقة بنساء الشعوب الأصلية والعلاقات الجنسانية.
    Es necesario nombrar con urgencia asesores en materia de Género en todos los centros regionales para seguir fortaleciendo el equipo sobre cuestiones de Género de la sede y corregir las deficiencias existentes a nivel nacional. UN وثمة حاجة مُلحة لتعيين مستشارين في الشؤون الجنسانية بجميع المراكز الإقليمية لزيادة تعزيز دور فريق الشؤون الجنسانية التابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في المقر، ولمعالجة أوجه الضعف على المستوى القطري.
    El Centro de Estudios sobre Género de la Universidad de Vilna y el Centro de Información sobre el Empleo Femenino de Kaunas han puesto en marcha el proyecto más eficaz contra los estereotipos de Género, que se describe en el cuarto informe periódico. UN لقد أنشأ مركز الدراسات الجنسانية التابع لجامعة فيلنيوس ومركز كوناس للمعلومات عن عمالة المرأة أكثر المشاريع نجاحا في مكافحة تكوين القوالب النمطية على أساس نوع الجنس، كما يصفه التقرير الدوري الرابع.
    El Laboratorio de género del Instituto Fundamental de África Negra (IFAN), en la Universidad Cheikh Anta Diop; UN :: مختبر الجنسانية التابع للمعهد الأساسي لأفريقيا السوداء بجامعة الشيخ أنتا ديوب؛
    Laboratorio de género del IFAN Oficina Regional del ACNUDH en Dakar UN :: مختبر الجنسانية التابع للمعهد الأساسي لأفريقيا السوداء
    La Dirección Nacional de Asuntos de género del Ministerio del Interior se encarga de las actividades de atención, orientación y capacitación, y patrocina la red nacional sobre violencia contra la mujer. UN والمكتب الوطني للشؤون الجنسانية التابع لوزارة الشؤون الداخلية مناط به مسؤولية أنشطة الرعاية وإسداء المشورة والتدريب، وهو يقوم برعاية الشبكة الوطنية المعنية بالعنف ضد المرأة.
    La oradora ve con satisfacción los programas que se han puesto en marcha en respuesta a la Declaración y Plataforma de Acción de Beijing y a la Convención de Belem do Pará, y aplaude la creación de la Dirección Nacional de Asuntos de género del Ministerio del Interior. UN ورحبت بالبرامج التي بُدئ فيها استجابة لإعلان ومنهاج عمل بيجين واتفاقية بيليم دو بارا، وأشادت بإنشاء المكتب الوطني للشؤون الجنسانية التابع لوزارة الشؤون الداخلية.
    La UIP también ha sido miembro activo del Subgrupo de Indicadores de género del Grupo Interinstitucional de Expertos sobre los indicadores en materia de los objetivos de desarrollo del Milenio. UN وكان الاتحاد البرلماني الدولي أيضا عضوا نشطا في الفريق الفرعي المعني بالمؤشرات الجنسانية التابع لفريق الخبراء المشترك بين الوكالات المعني بمؤشرات الغايات الإنمائية للألفية.
    Preparación de un informe consolidado sobre los logros del fondo fiduciario del PNUD para las cuestiones de Género UN إصدار تقرير موحد عن الإنجازات التي حققها الصندوق الاستئماني للشؤون الجنسانية التابع للبرنامج الإنمائي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more