También actuará como asesor temático en cuestiones de género y el VIH/SIDA, será responsable de desarrollar y ejecutar estrategias de concienciación e informará al cuartel general sobre estas cuestiones. | UN | وسيعمل أيضا بصفته المستشار المخصص للقضايا الجنسانية وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، يتولى المسؤولية عن وضع وتنفيذ استراتيجيات التوعية، وتقديم التقارير عن هذه القضايا إلى المقر. |
Se celebró un seminario de un día de duración sobre las cuestiones de género y el VIH/SIDA en el que participaron 19 organizaciones no gubernamentales | UN | عُقدت حلقة عمل ليوم واحد بشأن المسائل الجنسانية وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، شاركت فيها 19 منظمة غير حكومية |
- Se aliente la participación de personas influyentes, como atletas, músicos, políticos y dirigentes de la comunidad, en debates públicos sobre cuestiones de género y el VIH/SIDA; | UN | - إشراك الشخصيات المرموقة مثل الرياضيين والموسيقيين والسياسيين وقادة المجتمعات المحلية في الحوارات العامة عن الشؤون الجنسانية وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، |
:: Asesoramiento para sensibilizar en materia de diferencias sociosexuales y VIH/SIDA a la Policía Nacional de Burundi y coordinación de los programas de capacitación de sus miembros sobre diferencias sociosexuales y VIH/SIDA | UN | :: إسداء المشورة بشأن توعية الشرطة الوطنية في بوروندي بالمسائل الجنسانية وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وتنسيق برامج تدريبها على المسائل الجنسانية والمتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز |
Por ejemplo, en Botswana, el PNUD ha promovido ampliamente la incorporación conjunta de las cuestiones relacionadas con el género y el VIH en los planes de desarrollo nacionales y sectoriales. | UN | ففي بوتسوانا على سبيل المثال، قام البرنامج الإنمائي على نطاق واسع بتعزيز تعميم مراعاة الاعتبارات الجنسانية وفيروس نقص المناعة البشرية بشكل مشترك في الخطط الإنمائية الوطنية والقطاعية. |
Difusión de información sobre las dimensiones de género y el VIH/SIDA mediante el portal www.genderandaids.org. | UN | تقدم معلومات عن الأبعاد الجنسانية عن طريق صفحة الانترنت المتعلقة بالمسائل الجنسانية وفيروس نقص المناعة البشرية/ الإيدز www.genderandaids.org |
Ese puesto debería establecerse en la Sección de Prácticas Recomendadas de Mantenimiento de la Paz, al lado de otras dependencias que desempeñan una función similar en otras esferas sustantivas como el desarme, la desmovilización y la reintegración, el imperio de la ley, las cuestiones de género y el VIH. | UN | وينبغي أن تكون هذه داخل قسم أفضل ممارسات حفظ السلام إلى جانب الوحدات التي تؤدي وظيفة مماثلة لمجالات موضوعية أخرى من قبيل نزع السلاح، والتسريح، وإعادة الإدماج، وسيادة القانون، والشؤون الجنسانية وفيروس نقص المناعة البشرية. |
El Fondo de Desarrollo de las Naciones Unidas para la Mujer (UNIFEM) se centró en la vulnerabilidad de las mujeres y las niñas a las enfermedades de transmisión sexual e impartió capacitación intensiva para sensibilizar acerca de las cuestiones de género y el VIH/SIDA. | UN | وركز صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة جهوده على تعرض النساء والفتيات للأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي، فأجرى تدريبا مكثفا للتوعية بقضايا الجنسانية وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز. |
El grupo de trabajo sobre los métodos de trabajo fue ampliado y el Comité nombró un coordinador para las cuestiones de género y el VIH/SIDA. | UN | وتم توسيع الفريق العامل المعني بأساليب العمل، وعينت اللجنة جهة تنسيق للشؤون الجنسانية وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز. |
En la 10ª cumbre de la Autoridad Intergubernamental para el Desarrollo, celebrada en octubre de 2003, los Estados Miembros reafirmaron su compromiso de tratar las cuestiones de género y el VIH/SIDA. | UN | وفي الدورة العاشرة للهيئة الحكومية الدولية المعقودة في شهر تشرين الأول/أكتوبر 2003، أعادت الدول الأعضاء تأكيد التزامها بالتصدي للقضايا الجنسانية وفيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب. |
El Instituto participó también regularmente en reuniones entre organismos de las Naciones Unidas en la República Dominicana, incluidas las reuniones de grupos temático sobre cuestiones de género y el VIH/SIDA. | UN | 39 - وشارك المعهد أيضا مشاركة منتظمة في الاجتماعات المشتركة بين الوكالات لمنظومة الأمم المتحدة بالجمهورية الدومينيكية، بما في ذلك الاجتماعات المتعلقة بالمجموعات المواضيعية المعنية بالمسائل الجنسانية وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز. |
5. Incluir legislación antidiscriminatoria en relación con la orientación sexual, la identidad de género y el VIH/SIDA, y reformar la Ley sobre los delitos sexuales de 1998 (España); | UN | 5- إدراج تشريعات مكافحة التمييز فيما يتعلق بالميل الجنسي والهوية الجنسانية وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وإصلاح قانون الجرائم الجنسية لعام 1998 (إسبانيا)؛ |
Pertinente y aceptable en gran medida (esta recomendación se centra especialmente en las cuestiones de género y el VIH/SIDA). | UN | رد الإدارة: وثيقة الصلة بدرجة كبيرة ومقبولة (تركز هذه التوصية بشكل أساسي على الشؤون الجنسانية وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز). |
:: 16 informes técnicos relacionados con la aplicación de orientaciones y experiencias adquiridas por las operaciones de mantenimiento de la paz, respecto de la violencia sexual en los conflictos, los proyectos de efecto rápido, los asuntos civiles, la protección de los civiles, las cuestiones de género y el VIH/SIDA | UN | :: وضع 16 تقريرا تقنيا ميدانيا عن تنفيذ التوجيهات والدروس المستفادة من جانب عمليات حفظ السلام، بما في ذلك ما يتعلق بالعنف الجنسي في النزاعات، والمشاريع السريعة الأثر، والشؤون المدنية، وحماية المدنيين، ومراعاة الاعتبارات الجنسانية وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز |
La asociación entre el ONUSIDA, el UNFPA, el UNIFEM y el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz en Sierra Leona se convirtió en un ejemplo de buenas prácticas en cuanto a la forma de encarar las cuestiones de género y el VIH/SIDA en la reconstrucción después de los conflictos, y se puso en práctica en Angola, la República Democrática del Congo y Liberia. | UN | وأصبحت الشراكة بين برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وصندوق الأمم المتحدة للسكان وصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة وإدارة عمليات حفظ السلام في سيراليون مثـالا للممارسـة الجيدة في معالجة المسائل الجنسانية وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في إعادة الإعمار بعد انتهاء الصراع وجرت محاكاتها في أنغولا وجمهورية الكونغو الديمقراطية وليبريا. |
Asesoramiento para sensibilizar en materia de diferencias sociosexuales y VIH/SIDA a la Policía Nacional de Burundi y coordinación de los programas de capacitación de sus miembros sobre diferencias sociosexuales y VIH/SIDA | UN | إسداء المشورة بشأن توعية الشرطة الوطنية البوروندية بالمسائل الجنسانية وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وتنسيق برامج تدريب الشرطة الوطنية على المسائل الجنسانية والمتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز |
Su colaboración con Indian Railways, una entidad pública que da trabajo a 1,5 millones de personas, ha fomentado la toma de conciencia y el compromiso de los responsables de las políticas relativas al ferrocarril en relación con el género y el VIH/SIDA. | UN | وسمح تعاون الصندوق مع السكك الحديدة - الهندية، وهو كيان تابع للقطاع العام يشغّل 1.5 مليون شخص، بتنمية الوعي والالتزام لدى واضعي سياسات السكك الحديدة بشأن الاعتبارات الجنسانية وفيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب. |