"الجنساني على جميع" - Translation from Arabic to Spanish

    • género en todos
        
    • género a todos
        
    • género en todas
        
    • géneros a todos
        
    :: Incorporación de las cuestiones de género en todos los niveles y en todas las políticas; UN :: مراعاة المنظور الجنساني على جميع المستويات وفي جميع السياسات؛
    :: Incorporación de las cuestiones de género en todos los niveles y en todas las políticas; UN :: مراعاة المنظور الجنساني على جميع المستويات وفي جميع السياسات؛
    La firme determinación del UNFPA de incorporar las cuestiones relativas al género en todos los niveles de la organización se refleja en la práctica. UN والتزام الصندوق بدمج المنظور الجنساني على جميع مستويات المنظمة يتجلى في الممارسة العملية.
    Uno de los objetivos importantes del subprograma es apoyar la incorporación de una perspectiva de género a todos los niveles. UN ويتمثل أحد الأهداف الهامة لهذا البرنامج الفرعي في دعم عملية تعميم مراعاة المنظور الجنساني على جميع المستويات.
    Un objetivo importante del subprograma consiste en apoyar la incorporación de una perspectiva de género a todos los niveles. UN ويتمثل أحد الأهداف الهامة لهذا البرنامج الفرعي في دعم تعميم مراعاة المنظور الجنساني على جميع المستويات.
    1. Al aprobar en 2000 la resolución 1325, el Consejo de Seguridad reconoció la importancia de incorporar las consideraciones de género en todas las etapas del proceso de paz, incluidos el mantenimiento y la consolidación de la paz y la reconstrucción posterior a los conflictos. UN 1 - اعترف مجلس الأمن، باتخاذه القرار 1325 (2000) في عام 2000، بأهمية تعميم المنظور الجنساني على جميع مراحل عمليات السلام، بما فيها حفظ السلام، وبناء السلام، وإعادة التعمير بعد انتهاء النزاع.
    Actividades sistemáticas y coherentes de fomento de la capacidad para la incorporación de la perspectiva de género en todos los sectores, tanto en instituciones públicas como privadas. UN :: بناء القدرات بشكل مستمر ومنتظم من أجل تعزيز المنظور الجنساني على جميع المستويات في كل من المؤسسات العامة والخاصة.
    Promover la gobernanza democrática y apoyar la incorporación de la perspectiva de género en todos los niveles del gobierno UN تشجيع الحكم الديمقراطي ودعم تعميم المنظور الجنساني على جميع مستويات الحكومة
    La incorporación de la perspectiva de género en todos los niveles del sistema de salud es uno de los objetivos de este Plan. UN ويشكل تعميم مراعاة المنظور الجنساني على جميع أصعدة النظام الصحي أحد أهداف هذا البرنامج.
    Apoyo a los programas electorales a nivel mundial, regional y nacional, con integración de la perspectiva de género en todos los niveles geográficos UN دعم البرامج الانتخابية على الأصعدة العالمية والإقليمية والقطرية، مع الترشيد الجنساني على جميع الأصعدة الجغرافية
    En consecuencia, se ha elaborado un plan de acción para asegurar la integración de la perspectiva de género en todos los niveles del Gobierno, tarea que está a cargo de un grupo de alto nivel integrado por funcionarios directivos de todos los ministerios. UN لذلك تم إعداد خطة لضمان تعميم مراعاة المنظور الجنساني على جميع مستويات إدارة الدولة، ويتم تنفيذ ذلك بمعرفة فريق رفيع المستوى من كبار المسؤولين في كل وزارة.
    Eslovaquia, que reconoció la importancia de crear mecanismos institucionales para incorporar las cuestiones de género en todos los niveles, había propuesto la creación de mecanismos nacionales para el adelanto de la mujer. UN وأقرّت سلوفاكيا بأهمية إقامة آليات مؤسسية لتعميم المنظور الجنساني على جميع المستويات، واقترحت إنشاء أجهزة وطنية للنهوض بالمرأة.
    También existen lagunas en la dirección de la coordinación relativa a la igualdad entre los géneros y el empoderamiento de la mujer y la incorporación de la perspectiva de género en todos los niveles del sistema de las Naciones Unidas. UN وتوجد ثغرات أيضا في مجالات قيادة تنسيق منظومة الأمم المتحدة للشؤون المتعلقة بالمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة وتعميم المنظور الجنساني على جميع المستويات.
    En marzo de 2009 se lanzó también un sitio web sobre la igualdad entre los géneros orientado a apoyar y promover la incorporación de la perspectiva de género en todos los niveles de la administración pública. UN 30 - وبدأ أيضا تشغيل موقع شبكي للمساواة بين الجنسين في آذار/مارس 2009، وهو موقع يهدف إلى دعم وتعزيز تنفيذ سياسات تعميم مراعاة المنظور الجنساني على جميع مستويات الإدارة العامة.
    La transversalidad de género a todos los niveles y la formación en género de todo el personal involucrado con el sector mujer. UN :: إدماج النهج الجنساني على جميع المستويات والتدريب الجنساني لجميع الموظفين العاملين مع قطاع المرأة.
    Insistieron en la necesidad de que se ofreciera capacitación en materia de género a todos los niveles, en especial a los oficiales nacionales, y en la importancia de la participación del hombre. UN وشددت الوفود على ضرورة التدريب الجنساني على جميع المستويات، خاصة للموظفين الوطنيين، وأهمية مشاركة الرجال.
    Mejoramiento de la capacidad del personal directivo y del personal general en la incorporación de la perspectiva de género a todos los niveles UN تعزيز القدرات الإدارية وقدرات الموظفين في مجال تعميم مراعاة المنظور الجنساني على جميع المستويات
    Formación sobre cuestiones de género a todos los niveles, incluidas las comunidades rurales; UN التدريب لمراعاة المنظور الجنساني على جميع المستويات بما في ذلك المجتمعات المحلية الريفية؛
    iv) Incorporar el género a todos los objetivos del nuevo marco para el desarrollo; UN تعميم المنظور الجنساني على جميع الأهداف في الإطار الإنمائي الجديد؛
    La Plataforma de Acción había promovido la incorporación de una perspectiva de género en todas las etapas del proceso en pro de la igualdad entre el hombre y la mujer porque había atribuido menor importancia a " la mujer en el desarrollo " para concentrarse en " el género y el desarrollo " . UN 9 - وأعطى منهاج العمل دفعة لعملية تعميم مراعاة المنظور الجنساني على جميع المستويات من أجل تحقيق المساواة بين الجنسين، وبذلك تغير النهج المتبع وهو " دور المرأة في التنمية " فأصبح " الجنسان والتنمية " .
    b) Mejorar los sistemas para rendir cuentas de manera forzosa y claramente definida con repercusiones en el equilibrio entre los géneros a todos los niveles, e informar periódicamente al personal, los administradores y los Estados Miembros sobre los progresos logrados. UN (ب) تعزيز نظم لمساءلة محددة بوضوح ومعززة تترتب عليها آثار في التوازن الجنساني على جميع المستويات وإطلاع الموظفين والمديرين والدول الأعضاء بانتظام على التقدم المحرز.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more