"الجنسين في التنمية" - Translation from Arabic to Spanish

    • Mujer en el Desarrollo
        
    • género en el desarrollo
        
    • los géneros en el desarrollo
        
    • género y desarrollo
        
    • género para el desarrollo
        
    • SEXOS AL DESARROLLO
        
    • mujer y el desarrollo
        
    • Género en el Proceso de Desarrollo
        
    • género y el desarrollo
        
    También se ha dado capacitación conjunta en esferas como el medio ambiente, las actividades para hacer frente a los desastres y la Mujer en el Desarrollo. UN ويجري الاضطلاع أيضا بتدريب مشترك في مجالات مثل البيئة، وادارة الكوارث، ودور الجنسين في التنمية.
    Señaló que las mujeres africanas eran partidarias de que se pasara del concepto de la Mujer en el Desarrollo al del género en el desarrollo. UN وذكرت أن المرأة اﻷفريقية تدعو إلى الانتقال من مفهوم المرأة في التنمية إلى مفهوم الجنسين في التنمية.
    De Europa a Beijing: Fondo Fiduciario para la Mujer en el Desarrollo UN أوروبا إلى بيجين: الصندوق الاستئماني ﻹدماج الجنسين في التنمية
    De Europa a Beijing: Fondo Fiduciario del Programa sobre el género en el desarrollo UN أوروبا إلـى بيجين: الصندوق الاستئماني ﻹدماج الجنسين في التنمية
    Fomento de la capacidad y mejoramiento de la rendición de cuentas sobre la igualdad entre los géneros en el desarrollo, la paz y la seguridad UN بناء القدرات وتعزيز المساءلة فيما يتعلق بالمساواة بين الجنسين في التنمية والسلام والأمن
    También se alentó al Fondo a que cooperara más estrechamente con el PNUD en relación con las cuestiones de la Mujer en el Desarrollo. UN وأوصى آخرون بأن يتعاون الصندوق تعاونا وثيقا مع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي فيما يتعلق بقضايا المساواة بين الجنسين في التنمية.
    Fondo Fiduciario de Europa a Beijing: La Mujer en el Desarrollo UN من أوروبا إلى بيجين: الصندوق الاستئماني لدور الجنسين في التنمية
    También se alentó al Fondo a que cooperara más estrechamente con el PNUD en relación con las cuestiones de la Mujer en el Desarrollo. UN وأوصى آخرون بأن يتعاون الصندوق تعاونا وثيقا مع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي فيما يتعلق بقضايا المساواة بين الجنسين في التنمية.
    Fondo Fiduciario del Programa " De Europa a Beijing: La Mujer en el Desarrollo " UN من أوروبا إلى بيجين: الصندوق الاستئماني ﻹدماج الجنسين في التنمية
    El Programa de la Mujer en el Desarrollo organiza y propicia estos cursos prácticos. UN ويقوم بتنظيم تلك الحلقات وتيسيرها برنامج إدماج الجنسين في التنمية.
    El Programa de la Mujer en el Desarrollo trabaja con todas las dependencias para elaborar indicadores y mecanismos de rastreo. UN ويعمل برنامج دمج الجنسين في التنمية مع جميع الوحدات على وضع مؤشرات وآليات للتتبع.
    La División de la Igualdad del Hombre y la Mujer en el Desarrollo asegura que el proceso nacional de desarrollo atienda las cuestiones de género. UN وتكفل إدارة شؤون الجنسين في التنمية استجابة عملية التنمية لقضايا الجنسين.
    En 1999, sería conveniente proporcionar un primer conjunto de resultados logrados en la esfera del género en el desarrollo y la erradicación de la pobreza. UN وقد يكون من المستصوب في عام ١٩٩٩ تقديم أول مجموعة من النتائج المتحققة في مجال دور الجنسين في التنمية والقضاء على الفقر.
    De Europa a Beijing: Fondo Fiduciario del Programa sobre el género en el desarrollo UN من أوروبا إلى بيجين: الصندوق الاستئماني لدور الجنسين في التنمية
    De Europa a Beijing: Fondo Fiduciario del Programa sobre el género en el desarrollo UN من أوروبا إلى بيجين: الصندوق الاستئماني لدور الجنسين في التنمية
    El apoyo se incrementó en el decenio de 1990, cuando el Gobierno de la República Democrática Popular Lao hizo mayor hincapié en la función del género en el desarrollo. UN وقد ازداد الدعم في التسعينات بالنظر إلى تشديد حكومة لاو على أدوار الجنسين في التنمية.
    :: Coordinar y llevar a cabo una investigación relacionada con las cuestiones de género y el desarrollo para abordar las disparidades entre los géneros en el desarrollo nacional. UN :: تنسيق وإجراء البحوث ذات الصلة بنوع الجنس والتنمية لمعالجة التفاوتات بين الجنسين في التنمية الوطنية.
    En Kenya, el octavo plan nacional de desarrollo y el proyecto de documento de políticas sobre género y desarrollo expresan claramente la necesidad de lograr la igualdad entre el hombre y la Mujer en el Desarrollo. UN وفي كينيا، توضح خطة التنمية الوطنية الثامنة ومشروع وثيقة السياسات بشأن دور الجنسين في التنمية الحاجة إلى تحقيق العدالة بين الجنسين في مجال التنمية.
    En 2012, asistió a la serie de sesiones de alto nivel del Consejo Económico y Social y presentó una declaración escrita que destacaba la importancia de la igualdad de género para el desarrollo económico. UN وفي عام 2012، حضرت المنظمة الجزء الرفيع المستوى للمجلس الاقتصادي والاجتماعي، وقدمت بيانا خطيا يؤكد على أهمية المساواة بين الجنسين في التنمية الاقتصادية.
    III. EJEMPLOS DE LA APLICACION DE UN CRITERIO BASADO EN LAS DESIGUALDADES ENTRE LOS SEXOS AL DESARROLLO SOSTENIBLE 21 - 49 7 UN ثالثا - أمثلة لمراعاة دور كل من الجنسين في التنمية المستدامة ٢١-٤٩ ٦
    El cambio de orientación, de la Mujer en el Desarrollo a la mujer y el desarrollo, es muestra de la importancia de estudiar y modificar las relaciones entre el hombre y la mujer como base para avanzar en la potenciación de la mujer. UN ويظهر التحول في التوكيد من موضوع النساء في مجال التنمية إلى دور الجنسين في التنمية أهمية بحث وتغيير العلاقات بين الجنسين كأساس لدفع عملية تمكين المرأة.
    Además, la División del Género en el Proceso de Desarrollo es la única división de la Oficina del Gabinete que tiene una línea presupuestaria directa. UN وإضافة إلى هذا فإن الشعبة المعنية بدور الجنسين في التنمية هي الشعبة الوحيدة التابعة لمجلس الوزراء التي لها بند مباشر في الميزانية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more