También se ha dado capacitación conjunta en esferas como el medio ambiente, las actividades para hacer frente a los desastres y la Mujer en el Desarrollo. | UN | ويجري الاضطلاع أيضا بتدريب مشترك في مجالات مثل البيئة، وادارة الكوارث، ودور الجنسين في التنمية. |
Señaló que las mujeres africanas eran partidarias de que se pasara del concepto de la Mujer en el Desarrollo al del género en el desarrollo. | UN | وذكرت أن المرأة اﻷفريقية تدعو إلى الانتقال من مفهوم المرأة في التنمية إلى مفهوم الجنسين في التنمية. |
De Europa a Beijing: Fondo Fiduciario para la Mujer en el Desarrollo | UN | أوروبا إلى بيجين: الصندوق الاستئماني ﻹدماج الجنسين في التنمية |
De Europa a Beijing: Fondo Fiduciario del Programa sobre el género en el desarrollo | UN | أوروبا إلـى بيجين: الصندوق الاستئماني ﻹدماج الجنسين في التنمية |
Fomento de la capacidad y mejoramiento de la rendición de cuentas sobre la igualdad entre los géneros en el desarrollo, la paz y la seguridad | UN | بناء القدرات وتعزيز المساءلة فيما يتعلق بالمساواة بين الجنسين في التنمية والسلام والأمن |
También se alentó al Fondo a que cooperara más estrechamente con el PNUD en relación con las cuestiones de la Mujer en el Desarrollo. | UN | وأوصى آخرون بأن يتعاون الصندوق تعاونا وثيقا مع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي فيما يتعلق بقضايا المساواة بين الجنسين في التنمية. |
Fondo Fiduciario de Europa a Beijing: La Mujer en el Desarrollo | UN | من أوروبا إلى بيجين: الصندوق الاستئماني لدور الجنسين في التنمية |
También se alentó al Fondo a que cooperara más estrechamente con el PNUD en relación con las cuestiones de la Mujer en el Desarrollo. | UN | وأوصى آخرون بأن يتعاون الصندوق تعاونا وثيقا مع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي فيما يتعلق بقضايا المساواة بين الجنسين في التنمية. |
Fondo Fiduciario del Programa " De Europa a Beijing: La Mujer en el Desarrollo " | UN | من أوروبا إلى بيجين: الصندوق الاستئماني ﻹدماج الجنسين في التنمية |
El Programa de la Mujer en el Desarrollo organiza y propicia estos cursos prácticos. | UN | ويقوم بتنظيم تلك الحلقات وتيسيرها برنامج إدماج الجنسين في التنمية. |
El Programa de la Mujer en el Desarrollo trabaja con todas las dependencias para elaborar indicadores y mecanismos de rastreo. | UN | ويعمل برنامج دمج الجنسين في التنمية مع جميع الوحدات على وضع مؤشرات وآليات للتتبع. |
La División de la Igualdad del Hombre y la Mujer en el Desarrollo asegura que el proceso nacional de desarrollo atienda las cuestiones de género. | UN | وتكفل إدارة شؤون الجنسين في التنمية استجابة عملية التنمية لقضايا الجنسين. |
En 1999, sería conveniente proporcionar un primer conjunto de resultados logrados en la esfera del género en el desarrollo y la erradicación de la pobreza. | UN | وقد يكون من المستصوب في عام ١٩٩٩ تقديم أول مجموعة من النتائج المتحققة في مجال دور الجنسين في التنمية والقضاء على الفقر. |
De Europa a Beijing: Fondo Fiduciario del Programa sobre el género en el desarrollo | UN | من أوروبا إلى بيجين: الصندوق الاستئماني لدور الجنسين في التنمية |
De Europa a Beijing: Fondo Fiduciario del Programa sobre el género en el desarrollo | UN | من أوروبا إلى بيجين: الصندوق الاستئماني لدور الجنسين في التنمية |
El apoyo se incrementó en el decenio de 1990, cuando el Gobierno de la República Democrática Popular Lao hizo mayor hincapié en la función del género en el desarrollo. | UN | وقد ازداد الدعم في التسعينات بالنظر إلى تشديد حكومة لاو على أدوار الجنسين في التنمية. |
:: Coordinar y llevar a cabo una investigación relacionada con las cuestiones de género y el desarrollo para abordar las disparidades entre los géneros en el desarrollo nacional. | UN | :: تنسيق وإجراء البحوث ذات الصلة بنوع الجنس والتنمية لمعالجة التفاوتات بين الجنسين في التنمية الوطنية. |
En Kenya, el octavo plan nacional de desarrollo y el proyecto de documento de políticas sobre género y desarrollo expresan claramente la necesidad de lograr la igualdad entre el hombre y la Mujer en el Desarrollo. | UN | وفي كينيا، توضح خطة التنمية الوطنية الثامنة ومشروع وثيقة السياسات بشأن دور الجنسين في التنمية الحاجة إلى تحقيق العدالة بين الجنسين في مجال التنمية. |
En 2012, asistió a la serie de sesiones de alto nivel del Consejo Económico y Social y presentó una declaración escrita que destacaba la importancia de la igualdad de género para el desarrollo económico. | UN | وفي عام 2012، حضرت المنظمة الجزء الرفيع المستوى للمجلس الاقتصادي والاجتماعي، وقدمت بيانا خطيا يؤكد على أهمية المساواة بين الجنسين في التنمية الاقتصادية. |
III. EJEMPLOS DE LA APLICACION DE UN CRITERIO BASADO EN LAS DESIGUALDADES ENTRE LOS SEXOS AL DESARROLLO SOSTENIBLE 21 - 49 7 | UN | ثالثا - أمثلة لمراعاة دور كل من الجنسين في التنمية المستدامة ٢١-٤٩ ٦ |
El cambio de orientación, de la Mujer en el Desarrollo a la mujer y el desarrollo, es muestra de la importancia de estudiar y modificar las relaciones entre el hombre y la mujer como base para avanzar en la potenciación de la mujer. | UN | ويظهر التحول في التوكيد من موضوع النساء في مجال التنمية إلى دور الجنسين في التنمية أهمية بحث وتغيير العلاقات بين الجنسين كأساس لدفع عملية تمكين المرأة. |
Además, la División del Género en el Proceso de Desarrollo es la única división de la Oficina del Gabinete que tiene una línea presupuestaria directa. | UN | وإضافة إلى هذا فإن الشعبة المعنية بدور الجنسين في التنمية هي الشعبة الوحيدة التابعة لمجلس الوزراء التي لها بند مباشر في الميزانية. |