:: Servirá de anfitrión del Segundo Congreso Mundial contra la Explotación Sexual Comercial de los Niños, en 2001. | UN | :: ستقوم باستضافة المؤتمر العالمي الثاني لمكافحة الاستغلال الجنسي التجاري للأطفال عام 2001. |
Además, el Gobierno ha enmendado la legislación existente para estipular una definición más amplia de la explotación Sexual Comercial de los Niños. | UN | كما قامت الحكومة بتعديل التشريع القائم للنص على تعريف أكثر شمولا للاستغلال الجنسي التجاري للأطفال. |
Plan Nacional de Acción de Nueva Zelandia contra la explotación Sexual Comercial de los Niños | UN | خطة العمل الوطنية النيوزيلندية لمكافحة الاستغلال الجنسي التجاري للأطفال |
Al Comité también le preocupa la insuficiencia de datos y de concienciación respecto de los fenómenos de la explotación sexual comercial de niños en Tayikistán. | UN | كما تشعر اللجنة بالقلق إزاء عدم كفاية البيانات والوعي بظاهرة الاستغلال الجنسي التجاري للأطفال في طاجيكستان. |
El Gobierno ha formulado una Política Nacional y Plan de Acción para la prevención y la erradicación de la explotación sexual de los NIÑOS con fines comerciales. | UN | وقد وضعت الحكومة سياسة وطنية وخطة عمل لمنع واستئصال الاستغلال الجنسي التجاري لﻷطفال. |
En 1996, se celebró en Estocolmo un Congreso Mundial contra la Explotación Sexual Comercial de los Niños. | UN | في عام 1996، عقد في ستكهولم مؤتمر عالمي لمكافحة الاستغلال الجنسي التجاري للأطفال. |
Se desconoce hasta qué punto la delincuencia organizada interviene en la explotación Sexual Comercial de los Niños en Nueva Zelandia. | UN | ولا يعرف إلى أي مدى تشترك الجريمة المنظمة في الاستغلال الجنسي التجاري للأطفال في نيوزيلندا. |
En particular, y desde los primeros tiempos, el Gobierno ha contribuido activamente a combatir y prevenir la explotación Sexual Comercial de los Niños a escala nacional e internacional. | UN | وبصفة خاصة، ومن البداية، قدمت مساهمة نشطة نحو محاربة ومنع الاستغلال الجنسي التجاري للأطفال على الصعيدين الوطني والدولي. |
Este estudio cuantitativo tenía por objeto evaluar el alcance de la explotación Sexual Comercial de los Niños. | UN | والهدف من هذه الدراسة الكمية هو معرفة نطاق الاستغلال الجنسي التجاري للأطفال. |
:: En 1996 Australia firmó la Declaración y el Plan de Acción del Congreso Mundial contra la Explotación Sexual Comercial de los Niños. | UN | :: وقَّعت أستراليا في عام 1996 على الإعلان وخطة العمل للمؤتمر العالمي لمناهضة الاستغلال الجنسي التجاري للأطفال. |
Ese sitio reúne información sobre la explotación Sexual Comercial de los Niños destinada a turistas, empresas de viajes y medios de comunicación. | UN | ويجمع الموقع المعلومات المتعلقة بالاستغلال الجنسي التجاري للأطفال الموجهة للسائحين، ومتعهدي السفر ووسائط الإعلام. |
Proyecto de cooperación técnica sobre las actividades de seguimiento para luchar contra la explotación Sexual Comercial de los Niños y los jóvenes | UN | مشروع للتعاون التقني بشأن رصد عمليات مكافحة الاستغلال الجنسي التجاري للأطفال والشباب |
Por consiguiente, se le están introduciendo enmiendas para tener en cuenta nuevas cuestiones y cubrir esferas como la trata y la explotación Sexual Comercial de los Niños. | UN | وبناءً عليه، يجري تعديله لمعالجة المسائل الجديدة الناشئة وليشمل مجالات مثل الاتجار والاستغلال الجنسي التجاري للأطفال. |
El Comité hace hincapié en la prevención y mantiene una campaña de concienciación pública muy accesible acerca de la trata de personas y la explotación Sexual Comercial de los Niños. | UN | وتشدّد اللجنة على الوقاية وتنظم حملة توعية عامة حول الاتجار بالبشر والاستغلال الجنسي التجاري للأطفال. |
También había tomado nota de las recomendaciones de un informe sobre la explotación Sexual Comercial de los Niños por influencia de la industria maderera. | UN | كما نوهت بالتوصيات الصادرة في تقرير عن الاستغلال الجنسي التجاري للأطفال في محيط صناعة قطع الأشجار. |
La Coalición Financiera Europea contra la Explotación Sexual Comercial de los Niños en Internet fue creada en 2009 y está integrada por algunos de los principales proveedores de servicios de pago en línea, pero pocos bancos. | UN | فقد أُنشئ التحالف المالي الأوروبي لمكافحة الاستغلال الجنسي التجاري للأطفال على الإنترنت في عام 2009، وهو يتكون من بعض الشركات الرئيسية التي تقدم خدمات الدفع الإلكتروني وعدد قليل من المصارف. |
Gracias a la participación de los menores, el programa contribuye a la prevención de la explotación sexual comercial de niños. | UN | ويساهم البرنامج، من خلال مشاركة الأطفال، في مكافحة الاستغلال الجنسي التجاري للأطفال. |
Este tipo penal, se ha visto superado por los tipos penales relativos a la explotación sexual comercial de niños, niñas y adolescentes. | UN | وقد طغى على هذا الفعل الجنائي أفعال جنائية تتصل بالاستغلال الجنسي التجاري للأطفال والمراهقين من الجنسين. |
Reconociendo el carácter transfronterizo de las prácticas con que actualmente se fomenta la explotación sexual de los NIÑOS con fines comerciales, | UN | وإذ تدرك أن الممارسات السائدة التي تعزز الاستغلال الجنسي التجاري لﻷطفال تتخطى الحدود، |
De la misma manera y por Decreto del Ejecutivo del Estado de Veracruz se instaló la Comisión estatal para prevenir, atender y erradicar la explotación sexual comercial de menores en esa entidad federativa. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، أنشئت بموجب مرسوم تنفيذي لجنة ولاية فيراكروز لمنع الاستغلال الجنسي التجاري للأطفال والتصدي له واستئصاله. |
Una Consulta sobre la explotación sexual comercial de la infancia reunió a participantes de gobiernos, organizaciones no gubernamentales y universidades. | UN | وعقدت هيئة تشاور بشأن الاستغلال الجنسي التجاري لﻷطفال ضمت مشاركين من الحكومات والمنظمات غير الحكومية والجامعات. |
Al Comité le preocupan la falta de información y el desconocimiento del problema de la explotación sexual de NIÑOS con fines comerciales en Kirguistán. | UN | ويشغل بال اللجنة نقص البيانات والوعي بالاستغلال الجنسي التجاري للأطفال في قيرغيزستان. |
Programa de Apoyo para la Prevención y Eliminación de la Explotación sexual comercial infantil (ESCI) y la Protección de Víctimas de ESCI en México. | UN | :: برنامج الدعم لمنع واستئصال الاستغلال الجنسي التجاري للأطفال وحماية ضحايا هذا الاستغلال في المكسيك. |
126. El Gobierno de Sudáfrica informó de que la explotación comercial sexual de los niños está aumentando en ciertas zonas de Sudáfrica. | UN | 126- وأبلغت حكومة جنوب أفريقيا بأن الاستغلال الجنسي التجاري للأطفال يتزايد في بعض المناطق في جنوب أفريقيا. |
Explotación Sexual Comercial de Niñas, NIÑOS y Adolescentes. | UN | الاستغلال الجنسي التجاري للأطفال والمراهقين من الجنسين. |
Esos programas necesitan de la cooperación internacional, y la oradora acoge con satisfacción la valiosa labor desplegada por el Congreso Mundial para combatir la explotación sexual de la infancia con fines comerciales, celebrado en Estocolmo en agosto de 1996. | UN | وقالت إن هذه البرامج تحتاج لتعاون دولي وأنها ترحب بالعمل القيم الذي تم إنجازه أثناء المؤتمر العالمي المعني بمكافحة الاستغلال الجنسي التجاري لﻷطفال الذي انعقد في استكهولم في آب/أغسطس ١٩٩٦. |
Un taller nacional sobre la explotación Comercial Sexual de Niños, organizado en colaboración con el Grupo de Trabajo sobre el abuso y la explotación sexuales de NIÑOS, aprobó recientemente un plan de acción. | UN | وفي الآونة الأخيرة، اعتمدت حلقة عمل وطنية بشأن المسائل المتصلة بالاستغلال الجنسي التجاري للأطفال خطة عمل بالتعاون مع الفريق العامل المعني بقضايا الاعتداء الجنسي على الأطفال والاستغلال الجنسي للأطفال. |
En una reunión interregional en la que estuvieron representados los 25 Estados miembros de la Unión Europe, así como diversos países de Asia y la Comisión Europea, se lanzó una iniciativa conjunta para proteger a los NIÑOS, incluso contra la explotación sexual con fines comerciales. | UN | وفي اجتماع أقاليمي حضره ٢٥ بلدا من بلدان الاتحاد اﻷوروبي وآسيا، باﻹضافة إلى المفوضية اﻷوروبية، بدأ المشاركون مبادرة مشتركة بشأن رفاه الطفل تشمل اتخاذ تدابير لمكافحة الاستغلال الجنسي التجاري لﻷطفال. |
La Relatora Especial confía en que el Gobierno examinará a fondo las recomendaciones que figuran a continuación a fin de prevenir y superar el problema de la explotación sexual comercial de los menores en México: | UN | وفيما يلي التوصيات التي تأمل المقررة الخاصة في أن توليها الحكومة نظرة جادة من أجل الحؤول دون مشكلة الاستغلال الجنسي التجاري لﻷطفال في المكسيك والتغلب عليها: |
La explotación Sexual Comercial de los Niños es un fenómeno sumamente grave, que la comunidad internacional debe abordar con determinación para acabar con él. | UN | إن الاستغلال الجنسي التجاري لﻷطفال ظاهرة بالغة الخطورة لا بد للمجتمع الدولي أن يتصدى لها بحزم من أجل القضاء عليها. |