"الجنود اﻻسرائيليين" - Translation from Arabic to Spanish

    • soldados israelíes
        
    En la ciudad había enfrentamientos, y vi como soldados israelíes disparaban contra los manifestantes a una distancia de algo más de 100 metros. UN وكانت تجري بعض الاصطدامات ورأيت الجنود اﻹسرائيليين يطلقون النار على المتظاهرين من مسافة تزيد على ١٠٠ متر.
    Sin embargo, los soldados israelíes le negaron el permiso para pasar. UN إلا أن الجنود اﻹسرائيليين منعوهما من المرور.
    Residentes palestinos de Rafat denunciaron que soldados israelíes habían golpeado brutalmente al padre de Yihya, Abdul Latif, de 60 años de edad. UN وذكر سكان رافات الفلسطينيون أن والد يحيى، الذي يدعى عبد اللطيف، ٠٦ سنة، قد تعرض للضرب المبرح من الجنود اﻹسرائيليين.
    Cuatro soldados israelíes que participaron en el asesinato de un palestino pagaron multas de un centavo cada uno. UN وأنه غرﱢم ما يعادل فلسا واحدا كل من الجنود اﻹسرائيليين اﻷربعة الذين اشتركوا في قتل أحد الفلسطينيين.
    Los testigos oculares declararon que soldados israelíes ordenaron a los trabajadores que regresaran a Belén y que abrieron fuego con balas de goma cuando se negaron a hacerlo. UN وذكر الشهود أن الجنود اﻹسرائيليين أمروا العمال بالعودة إلى بيت لحم وأطلقوا عليهم عيارات مطاطية عندما رفضوا ذلك.
    Es preciso subrayar que estas enormes cantidades de municiones almacenadas en las aldeas se han usado reiteradamente contra soldados israelíes y contra civiles locales. UN ويجب التركيز على أن هذه الكميات الشاسعة من الذخيرة المضبوطة استخدمت بصورة متكررة ضد الجنود اﻹسرائيليين وكذلك ضد المدنيين المحليين.
    A la mayoría de ellas se las ha acusado de atacar a soldados israelíes o de tentativa de homicidio con arma blanca. UN ومعظم السجينات الفلسطينيات يتهمن بالتهجم على الجنود اﻹسرائيليين أو التخطيط لقتلهم طعنا بالسكين.
    La niña aseguró que los soldados israelíes habían disparado con premeditación. UN وادعت الفتاة أن الجنود اﻹسرائيليين أطلقوا عليها النار بقصد إيذائها.
    El Comité condenó enérgicamente la matanza y expresó su preocupación ante los informes de que soldados israelíes habían efectuado disparos contra manifestantes palestinos en otras partes del territorio ocupado. UN وشجبت اللجنة هذه المجزرة بشدة معربة عن قلقها حيال التقارير التي أفادت بإطلاق الجنود اﻹسرائيليين النار فيما بعد على المتظاهرين الفلسطينيين في مناطق أخرى من اﻷراضي المحتلة.
    Traigo una fotografía de un automóvil manejado por ciudadanos palestinos, donde se puede ver que los soldados israelíes abrieron fuego apuntando a la parte delantera del automóvil, lo que provocó la muerte instantánea del chofer. UN ومعي صورة فوتوغرافية لسيارة يقودها مواطنون فلسطينيون، وهي توضح أن الجنود اﻹسرائيليين قد أطلقوا الرصاص مصوبين نحو مقدمة السيارة. وقد أدى هذا إلى مقتل السائق على الفور.
    Muchas organizaciones de derechos humanos han condenado las muertes arbitrarias de palestinos a manos de soldados israelíes en los puestos militares de control. UN وقد أدان العديد من منظمات حقوق اﻹنسان أعمال القتل التعسفي التي يتعرض لها الفلسطينيون على أيدي الجنود اﻹسرائيليين عند نقاط التفتيش العسكرية.
    Por otra parte, el Sr. Mansour describió al Comité Especial el comportamiento de los soldados israelíes en los siguientes términos: UN ٤٩٥ - ومن جهة أخرى، وصف السيد منصور للجنة الخاصة سلوك الجنود اﻹسرائيليين فقال:
    Recientemente los colonos han comenzado a tener choques violentos con soldados israelíes, al reclamar tierras de propiedad palestina estableciendo campamentos en la cumbre de las montañas, en la vecindad de sus asentamientos. UN وبدأ المستوطنون مؤخــــرا الاصطدام بعنف مــع الجنود اﻹسرائيليين بالادعـــاء بملكيــــة أراض مملوكــة للفلسطينيين وإقامة مخيمات على التلال القريبة من مستوطناتهم.
    Testigos oculares me dijeron que toda persona que viole el toque de queda se expone a ser apaleada por los soldados israelíes y verse obligada a regresar a su casa. UN وقال لي بعض شهود العيان إن أي شخص يخرق حظر التجول يعرض نفسه لضرب مبرح من جانب الجنود اﻹسرائيليين ويجبر على العودة إلى منزله.
    Dijeron que los soldados israelíes les habían puesto en la espalda unos letreros de cartón que decían ' Para ser transportado a Gaza ' , lo que era humillante e intencional. UN فقالوا إن الجنود اﻹسرائيليين وضعوا على ظهورهم علامات بالكرتون مكتوب عليها " يرحل الى غزة " . وهذا عمل مهين ومقصود.
    La semana pasada vimos por televisión escenas trágicas de lo que padecen los trabajadores palestinos cuando los detienen soldados israelíes. Los agreden a puntapiés y los humillan física y sicológicamente. UN لقد شاهدنا على شاشات التلفزيون خلال اﻷسبوع الماضي مشاهد مؤلمة ومفجعة لما يتعرض له عمال فلسطينيون محتجزون من قبل الجنود اﻹسرائيليين من الركل والضرب واﻹهانة البدنية والنفسية.
    El 26 de marzo, centenares de estudiantes palestinos se enfrentaron con soldados israelíes en las ciudades de Belén, Hebrón y Ramallah. UN ١٠١ - وفي ٢٦ آذار/مارس، اصطدم مئات من الطلاب الفلسطينيين مع الجنود اﻹسرائيليين في مدن بيت لحم والخليل ورام الله.
    El colono dijo a la policía que antes de que lo rescataran los soldados israelíes lo habían echado de la carretera y le había apedreado un grupo de palestinos. UN وأبلغ المستوطن الشرطة أن حشدا من الفلسطينيين رجمه بالحجارة وتسبب في انحراف سيارته عن الطريق قبل أن ينقذه الجنود اﻹسرائيليين.
    Durante otros incidentes ocurridos en Belén y en Halhoul, se arrojaron algunas bombas incendiarias contra soldados israelíes, pero no hubo heridos ni daños. UN وفي أثناء حوادث أخرى في بيت لحم وحلحول، ألقي عدد من القنابل الحارقة على الجنود اﻹسرائيليين ولم يسفر ذلك عن أي إصابات أو أضرار.
    El médico que la acompañaba ya había advertido a los soldados israelíes del estado muy grave de la paciente, que necesitaba llegar al hospital cuanto antes. UN وكان الطبيب المرافق قد حذر الجنود اﻹسرائيليين وقال لهم إن حالة المريضة بالغة الخطورة وإنها بحاجة إلى الوصول إلى المستشفى بأسرع ما يمكن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more