Según se sabe, los abortos se realizan por motivos de deformidad del feto, violación o incesto y también por motivos de salud. | UN | وتفيد التقارير بأن عمليات الإجهاض تتم على أسس تشوه الجنين أو الاغتصاب أو سفاح المحارم وكذلك على أسس صحية. |
Esta situación se ha visto agravada en muchos casos por uso cada vez más frecuente de técnicas para determinar el sexo del feto, como resultado de lo cual si el feto es de sexo femenino, se aborta. | UN | وكثيرا ما يتفاقم هذا الوضع نتيجة زيادة استخدام تكنولوجيات تحديد جنس الجنين، مما يؤدي الى إسقاط الاناث في مرحلة الجنين. |
esta bien, necesito que te pongas esto y vigiles los latidos del bebé. | Open Subtitles | انا احتاجك . لكي ترتدي هذا وتراقبي معدل نبضات قلب الجنين |
Mucha gente no quiere saber el sexo del bebé, por varias razones. | Open Subtitles | الكثير من الناس لا يريدون معرفة جنس الجنين. لأسباب عدة. |
Si todo sale bien, después de introducir la sonda... sangrará y saldrá el feto. | Open Subtitles | إن مضى كل شيئ بشكل طبيعي بعد وضعي للانبوب ستنزفين وسيخرج الجنين |
Los lactantes puedan quedar expuestos durante el desarrollo fetal y la lactancia. | UN | وقد يكون الرُضَّعْ معرضين أثناء تكون الجنين والرضاعة من الثدي. |
Esta situación ha empeorado en muchos casos a causa del uso cada vez mayor de técnicas para determinar el sexo del feto, con el fin de abortar los fetos femeninos. | UN | وكثيرا ما يتفاقم هذا الوضع نتيجة زيادة استخدام تكنولوجيات تحديد جنس الجنين، مما يؤدي الى إسقاط الاناث في مرحلة الجنين. |
Esta situación se ha visto agravada en muchos casos por uso cada vez más frecuente de técnicas para determinar el sexo del feto, como resultado de lo cual si el feto es de sexo femenino, se aborta. | UN | وكثيرا ما يتفاقم هذا الوضع نتيجة زيادة استخدام تكنولوجيات تحديد جنس الجنين، مما يؤدي الى إسقاط الاناث في مرحلة الجنين. |
Durante la licencia de maternidad la empleada puede, con el consentimiento del empleador, llevar a cabo tareas que no pongan en peligro su salud o la salud del feto. | UN | ويجوز للعاملة أثناء إجازة اﻷمومة أن تباشر، بموافقة صاحب العمل، أعمالا لا تعرض صحتها أو صحة الجنين للخطر. |
Por ejemplo, la amniocentesis y las ecografías destinadas a determinar el sexo del feto dan lugar al aborto de miles de fetos femeninos. | UN | فتؤدي اختبارات بزل السلى والرسم الصوتي لتحديد جنس الجنين الى إجهاض اﻵلاف من اﻷجنﱠة اﻹناث. |
Por ejemplo, sólo se autoriza el aborto cuando están en peligro la salud de la madre o la del feto. | UN | فعلى سبيل المثال، لم يُرخﱠص بالاجهاض إلا عندما تكون صحة اﻷم أو الجنين معرضة للخطر. |
Un bebé necesita al menos 24 semanas para sobrevivir fuera del útero. | Open Subtitles | لا، ليس في هذه المرحلة. الجنين يحتاج 24 أسبوعا للعيش |
Fuimos al obstetra, el bebé está en el tercer trimestre... y su cabeza mide 15 cm. Tu hermana tiene una vagina pequeña. | Open Subtitles | لقد ذهبنا إلى إلى عيادة الولادة الجنين في المرحلة الثالثة من الحمل وعرض رأسهُ 6 بوصات ومهبل أختُكَ صغير |
Su bebé tiene dificultades para respirar; ella piensa que la violación afectó al feto. | UN | وهي ترى أن حادثة الاغتصاب أثرت على الجنين. |
No es delito si el hecho que pone fin a la vida del bebé se realiza de buena fe para proteger la vida de la madre. | UN | ولا يعد جرما إذا كان الفعل الذي أدى إلى قتل الجنين قد نفذ بحسن نية من أجل الحفاظ على حياة الأم. |
Exhortamos a todos los gobiernos a que libren una guerra contra la barbarie de la prostitución infantil, el infanticidio y el aborto por el descubrimiento de que el feto es femenino. | UN | ونحث جميع الحكومات أن تشن حربا ضد بغاء الطفل والوأد والاجهاض عند اكتشاف أن الجنين أنثى. |
Los lactantes puedan quedar expuestos durante el desarrollo fetal y la lactancia. | UN | وقد يكون الرُضَّعْ معرضين أثناء تكون الجنين والرضاعة من الثدي. |
La protección de la dignidad, de la vida y de la salud del embrión exige, en particular, que se pongan límites a la libertad de investigación. | UN | وحماية كرامة اﻹنسان وحياة الجنين وصحته تقتضي وضع حدود لحرية إجراء البحوث بوجه خاص. |
La intervención genética en el embrión puede dar pie a la eugenesia. | UN | والتدخل الجيني في الجنين يمكن أن يؤدي إلى تحسين النسل. |
La reducción del riesgo de contagio de la madre al feto se ha reducido hasta el 5%, merced al tratamiento de la madre. | UN | وقد تم تخفيض مخاطر الانتقال من اﻷم إلى الجنين إلى ٥ في المائة بفضل معالجة اﻷم. |
Actualmente no resulta posible evaluar la eficacia de las medidas adoptadas por el Gobierno para reducir la mortinatalidad y la mortalidad infantil y favorecer el desarrollo del niño. | UN | وليس من الممكن حالياً تقييم مدى فعالية التدابير التي اتخذتها الحكومة للحد من عدد ولادات الجنين الميت ومعدل وفيات الرضع ولضمان النماء السليم لﻷطفال. |
Además, la prevención del contagio madre a hijo se está abordando con las necesarias campañas de educación y otras intervenciones más directas en los centros donde se prestan los cuidados. | UN | وعلاوة على ذلك، يتم التصدي لمنع انتقال العدوى من الأم إلى الجنين باستعمال حملات التوعية الضرورية وإجراءات تدخل مباشرة بقدر أكبر في مراكز تقديم الخدمات. |
En el Zaire, la mujer que ha contraído el SIDA suele ser considerada como una fuente de infecciones que representa una amenaza tanto para los hombres como para el niño en gestación. | UN | انظر المادة ١٢ وتعتبر المرأة في زائير عادة مصدر إصابات وتمثل خطرا سواء على الرجل أو على الجنين. |
Se rompio mi fuente. Haz algo Esta llegando! El bebe! | Open Subtitles | لقد نزل مني الماء، افعل شيئا الجنين سينزل |
un feto de mamífero, si pierde un miembro durante el primer trimestre del embarazo, regenerará ese miembro. | TED | الجنين في بداية مراحله إذا فقد أي طرف خلال أول 3 شهور من الحمل فسوف يقوم بإعادة تنميته |
Los subsidios del seguro de salud tienen por objeto mejorar la situación de la mujer embarazada. Alientan a las mujeres a tener hijos y seguir adelante con el feto concebido. | UN | وتهدف إعانات التأمين الصحي إلى تحسين حالة الحوامل: إذ أن المراد بها تشجيع النساء على الإنجاب والحفاظ على الجنين. |
SP 1: a partir de la 16ª semana, o en el momento en que se perciban movimientos fetales | UN | :: في بداية الأسبوع السادس عشر من الحمل، أو لدى الإحساس بحركة الجنين. |
Pero ¿de dónde proviene esta asimetría, si en un embrión nuevo la parte derecha y la izquierda es idéntica? | TED | لكن من أين يأتي هذا التباين، على اعتبار أن مظهر الجنين يبدو متجانساً بشقّيه الأيمن والأيسر. |