"الحديثي" - Translation from Arabic to Spanish

    • recién
        
    • Al-Hadithi
        
    • neonatal
        
    Los gobiernos locales organizan paquetes de obsequio para las madres, que incluyen artículos necesarios para los recién nacidos. UN وتنظم الحكومات المحلية هدايا في شكل طرود للأمهات تحتوي على اللوازم الضرورية للأطفال الحديثي الولادة.
    * Inscripción del nacimiento, examen físico del recién nacido y detección de anormalidades; UN :: تسجيل الولادات الجديدة وفحص الأطفال الحديثي الولادة ورصد أي خلل؛
    La City Commission distribuye material con información útil sobre la ciudad de Nueva York a los diplomáticos recién llegados. UN وهي توزع على الدبلوماسيين الحديثي العهد بهذه المدينة مواد إعلامية تتضمن معلومات قيمة عنها.
    Iraq Naji Al-Hadithi, Janan Faris UN ناجي الحديثي ، جنان فارس العراق
    19. El Sr. Al-Hadithi (Iraq) propone que en el inciso 6 se supriman las referencias al Iraq. UN 19 - السيد الحديثي (العراق): اقترح حذف ما ورد في الفقرة الفرعية 6 إشارات إلى العراق.
    período perinatal Traumas y envenenamientos Mortalidad infantil prenatal, neonatal y postnatal UN معدل وفيات اﻷطفال قبل الولادة واﻷطفال الحديثي الولادة وبعد الولادة
    Ha emigrado un gran número de universitarios recién graduados y de graduados de escuelas secundarias. UN كما هاجر عدد كبير من الطلبة الحديثي التخرج وخريجي المدارس الثانوية.
    La City Commission distribuye material con información útil sobre la ciudad de Nueva York a los diplomáticos recién llegados. UN وهي تــوزع على الدبلوماسيين الحديثي العهد بهذه المدينة مواد إعلامية تتضمن معلومات قيمة عنها.
    La Biblioteca también celebró sesiones de orientación con el personal recién nombrado de los centros de información de las Naciones Unidas sobre los recursos de información de que dispone la Sede. UN وقدمت المكتبة أيضا إيجازات لموظفي مراكز اﻹعلام الحديثي التعيين بشأن ثروة المعلومات الموجودة في المقر.
    La City Commission distribuye material con información útil sobre la ciudad de Nueva York a los diplomáticos recién llegados. UN وهي تــوزع على الدبلوماسيين الحديثي العهد بهذه المدينة مواد إعلامية تتضمن معلومات قيمة عنها.
    Las muertes de los recién nacidos y de las mujeres durante el parto han aumentando enormemente. UN وقد زادت وفيات الرضع الحديثي الولادة والوفيات النفاسية زيادة بالغة.
    Los padres de todos los recién nacidos reciben un folleto sobre nutrición adecuada para los bebés. UN ويتلقى والدا جميع اﻷطفال الحديثي الولادة كراسة بشأن الرعاية التغذوية المناسبة لصغار اﻷطفال.
    Asimismo, da la bienvenida a los diplomáticos recién llegados y les suministra juegos de material de información sobre la ciudad de Nueva York. UN وتقوم بالترحيب بالدبلوماسيين الحديثي العهد بالمدينة وتزودهم بملف معلومات عن مدينة نيويورك.
    Se están reorganizando las salas de parto con la finalidad de crear condiciones óptimas para la reanimación y la vigilancia médica intensiva de los recién nacidos. UN ويجري إعادة تنظيم مستشفيات الولادة ﻹنشاء أفضل المرافق الممكنة ﻹنعاش اﻷطفال الحديثي الولادة وتوفير العناية المركزة لهم.
    Asimismo, da la bienvenida a los diplomáticos y a los funcionarios consulares recién llegados y les suministra juegos de material de información sobre la ciudad de Nueva York. UN وتقوم بالترحيب بالدبلوماسيين الحديثي العهد بالمدينة وتزودهم بملف معلومات عن مدينة نيويورك.
    19. El Sr. Al-Hadithi (Iraq) propone que en el inciso 6 se supriman las referencias al Iraq. UN 19 - السيد الحديثي (العراق): اقترح حذف ما ورد في الفقرة الفرعية 6 إشارات إلى العراق.
    10. El Sr. Al-Hadithi (Iraq) lamenta que el proyecto de informe no parezca tener en cuenta una serie de puntos planteados por el Movimiento de los Países No Alineados y el Grupo de Estados Árabes, incluidos los presentados por el representante de Egipto. UN 10 - السيد الحديثي (العراق): أعرب عن أسفه لكون مشروع التقرير لا يبدو أنه راعى عددا من النقاط التي أثارتها حركة بلدان عدم الانحياز ومجموعة الدول العربية، بما في ذلك النقاط التي أثارها ممثل مصر.
    60. El Sr. Al-Hadithi (Iraq) dice que su delegación apoya la propuesta formulada por el representante de Indonesia en nombre del Movimiento de los Países No Alineados y las declaraciones de los representantes de Egipto y de la República Árabe Siria. UN 60 - السيد الحديثي (العراق): قال إن وفد بلده يؤيد المقترح الذي تقدم به ممثل إندونيسيا باسم حركة بلدان عدم الانحياز والبيانين اللذين أدلى بهما ممثلا مصر والجمهورية العربية السورية.
    10. El Sr. Al-Hadithi (Iraq) lamenta que el proyecto de informe no parezca tener en cuenta una serie de puntos planteados por el Movimiento de los Países No Alineados y el Grupo de Estados Árabes, incluidos los presentados por el representante de Egipto. UN 10 - السيد الحديثي (العراق): أعرب عن أسفه لكون مشروع التقرير لا يبدو أنه راعى عددا من النقاط التي أثارتها حركة بلدان عدم الانحياز ومجموعة الدول العربية، بما في ذلك النقاط التي أثارها ممثل مصر.
    60. El Sr. Al-Hadithi (Iraq) dice que su delegación apoya la propuesta formulada por el representante de Indonesia en nombre del Movimiento de los Países No Alineados y las declaraciones de los representantes de Egipto y de la República Árabe Siria. UN 60 - السيد الحديثي (العراق): قال إن وفد بلده يؤيد المقترح الذي تقدم به ممثل إندونيسيا باسم حركة بلدان عدم الانحياز والبيانين اللذين أدلى بهما ممثلا مصر والجمهورية العربية السورية.
    21. El Sr. Al-Hadithi (Iraq), formulando un comentario sobre la declaración hecha por el representante de Suiza, que expresó su preocupación con respecto al incumplimiento por el Iraq de la resolución 1284 (1999) del Consejo de Seguridad, dice que ni esta Comisión ni esta Conferencia es el foro apropiado para examinar las resoluciones del Consejo de Seguridad. UN 21 - السيد الحديثي (العراق): علَّق على البيان الذي أدلى به ممثل سويسرا، الذي أعرب عن القلق إزاء عدم امتثال العراق لقرار مجلس الأمن 1284 (1999)، قائلا إن اللجنة الحالية والمؤتمر الحالي ليسا هما المحفل الملائم لمناقشة قرارات مجلس الأمن.
    Tasa de mortalidad neonatal por 1.000 nacimientos vivos UN معدل وفيات الأطفال الحديثي الولادة بين كل 000 1 من المواليد الأحياء

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more