"الحديث عن ذلك" - Translation from Arabic to Spanish

    • hablar de eso
        
    • hablar de ello
        
    • hablar sobre eso
        
    • hablar sobre ello
        
    • hablar del tema
        
    • hablar al respecto
        
    • hablemos sobre eso
        
    • hablar más
        
    No quiero hablar de eso, pero debo decirte que va realmente en serio. Open Subtitles لا أريد الحديث عن ذلك ولكن عليّ اخباركما، فعلاقتنا جديّة للغاية.
    Prefiero no hablar de eso, pero te diré algo. Open Subtitles أفضّل عدم الحديث عن ذلك ولكنني سأخبرك بهذا
    Quizá podríamos hablar de eso en la cena. Open Subtitles لعلّنا نستطيع الحديث عن ذلك عند وجبة العشاء
    Ahora sí, podemos hablar de ello, podemos sacar el tema, podemos decir cosas como, Open Subtitles وسام لايريد بهذه البساطة الآن يمكننا الحديث عن ذلك . أو حوله
    Lo que sea. No tienes que hablar de ello si no quieres. Open Subtitles على أي حال، لست مضطر على الحديث عن ذلك إن لم ترد
    Y me sentí feliz de poder hablar sobre eso; parecía como si lo estuviera entendiendo. TED ولقد شعرت بالسعادة لقدرته عن الحديث عن ذلك الموقف: كما لو أنه بدأ يدرك طبيعة الأمر.
    Y en lugar de hablar sobre ello en teoría, creo que que mejor les enseño un ejemplo. TED وبدلا من الحديث عن ذلك نظرياً ، أظنني فقط سوف أريكم مثالاً.
    No creo que las damas quieran hablar de eso. Open Subtitles لا أعلم إذا كانت السيدات تريد الحديث عن ذلك
    Pero no tenemos que hablar de eso terapia. Open Subtitles بالتأكيد. لكن لا تحتاج إلى الحديث عن ذلك في العلاج.
    Mamá, sabes que no puedo hablar de eso. Open Subtitles أمي، تعرفين أني لا أستطيع الحديث عن ذلك.
    Bueno, dudo que quieran hablar de eso, así que todo perfecto. Open Subtitles أشك في أنهم سيودون الحديث عن ذلك ، لذا فنحن بخير
    Todos lo que lo han visto, cada hombre en esta estación demasiado asustados para hablar de eso, incluso entre ellos. Open Subtitles كل من رأها كل رجل في هذا المخفر يخاف من الحديث عن ذلك حتى بين بعضهم
    Podemos hablar de eso. No tenemos una relación. Open Subtitles يمكننا الحديث عن ذلك لسنا في علاقة بعد الآن
    Si quieres decir que estoy eligiendo retrasar la gratificación para asegurar una relación satisfactoria emocionalmente, entonces sí. Y no quiero hablar de eso. Open Subtitles إنكٌنتِتقصدينأننيأوجل الإشباعلأضمن علاقة مليئة بالعاطفة، إذن نعم ، ولاأريد الحديث عن ذلك
    No me gusta hablar de ello porque perdimos a tantos hombres buenos. Open Subtitles لا أريد الحديث عن ذلك لأننا فقدنا الكثير
    Se pierden hombres buenos por las ventas y los fans violentos. Yo... mira, no quiero hablar de ello, lo siento. Open Subtitles خسارة هؤلاء الرجال ظلم لا أريد الحديث عن ذلك
    Sólo hablar de ello y me siento como si tuviera plomo en el estómago. Open Subtitles مجرد الحديث عن ذلك يشعرني بمثل الرصاص يمزق احشائي
    Kitt cuando los humanos cambian de tema, significa que no quieren hablar de ello. Open Subtitles كيت ، عندما يغير البشر الموضوع فهذا يعني أنهم لا يريدون الحديث عن ذلك
    Podéis hablar de ello mientras yo acumulo polvo. Open Subtitles العظمى، يمكنك فقط الحديث عن ذلك بينما أنا مجرد جمع الغبار.
    Podemos hablar sobre eso si a alguien le interesa. TED يمكننا الحديث عن ذلك إذا كان أي شخص مهتم في الموضوع.
    Creo que hablar sobre ello solo puede empeorarlo. Open Subtitles أعتقد أن الحديث عن ذلك قد يجعل الأمر أسوأ
    Lo que es cierto es que a las mujeres les suele avergonzar más hablar del tema. TED بينما الصحيح، هو أن النساء يشعرن عادةً بالخجل عند الحديث عن ذلك.
    Todos conocen cuánta discriminación y exclusión existen en la sociedad checa, pero no nos vamos a detener a hablar al respecto. UN والجميع يعرفون مدى التمييز والإقصاء الذي يمارس في المجتمع التشيكي، لكننا لا نريد الإسهاب في الحديث عن ذلك هنا.
    - con tu amigo de alcohólicos anónimos. - No hablemos sobre eso. Open Subtitles ( مع صديقك من( آل نون لاأريد الحديث عن ذلك
    Solo... me gustaría que te quedaras en terapia, y podríamos hablar más de ello. Open Subtitles تمنيت لو أمكنك أن تستمر بعلاجك لنتمكن من الحديث عن ذلك بشكل أكبر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more