"الحديث عن هذا" - Translation from Arabic to Spanish

    • hablar de esto
        
    • hablar de eso
        
    • hablar de ello
        
    • hablar sobre eso
        
    • hablar sobre esto
        
    • hablarlo
        
    • hablando de esto
        
    • hablar del
        
    La verdad es que no estoy segura de si debo hablar de esto. Open Subtitles حقاً لست واثقة هل يجدر بي الحديث عن هذا أو لا
    Mientras no tenga que hablar de esto. Estoy de acuerdo con Bob en eso. Open Subtitles فقط طالمــا أنه لا يتوجب علي الحديث عن هذا
    ¿Sería posible que evites hablar de esto en el colegio? Open Subtitles هل تعتقدين انه سيكون ممكنا؟ لتجنب الحديث عن هذا في المدرسة
    Yo solía evitar hablar de eso por miedo a ser etiquetado como maniático. Open Subtitles اعتدت على تجنب الحديث عن هذا الأمر خوفاً من أوصف كمخبول
    Pero qué bien que no te moleste hablar de eso. Open Subtitles ولكن ما هو عظيم، لا العقل الحديث عن هذا الامر.
    Y entonces empezó a hablar de ello, y tiempo después me invitó a su casa, y conocí a su mujer, quien era de Massachusetts, y él y ella tenían exactamente el tipo de relación de Thomas Jefferson y John Adams. TED و إستمر في الحديث عن هذا الموضوع، و لاحقا قام بدعوتي إلى منزله، و قابلت زوجته و التي كانت من ماساشوسيتس، و كان بينهما نفس العلاقة التي كانت بين توماس جيفرسون و جون آدامز.
    Me gustaría dejar de hablar de esto y volver atrás. Open Subtitles أحب أن اتوقف عن الحديث عن هذا وأن أرجع وأعيشها
    Sí, ¿podemos hablar de esto en un par de horas? Open Subtitles أيمكننا الحديث عن هذا بعد بضع ساعات، اتفقنا؟
    Stewie, no puedo hablar de esto ahora. Open Subtitles انظر ستيوي .. لا يمكنني الحديث عن هذا الآن
    ¿Podemos hablar de esto cuando estemos a solas, por favor? Open Subtitles هل يمكننا الحديث عن هذا لاحقا عندما نكون لوحدنا , من فضلك ؟
    Quiero hablar de algo más. No quiero hablar de esto. Open Subtitles أريد الحديث عن شئ آخر ولا أريد الحديث عن هذا
    No entiendo por qué te gusta hablar de esto cuando ves tan claramente que me disgusta. Open Subtitles لن نتحدث أبداً حول هذا مرةً أخرى لا أفهم لماذا تحب الحديث عن هذا الأمر رغم أنكَ ترى بوضوحٍ تام أن هذا يكدرني
    Ahora no quiero hablar de eso, ¿vale? Open Subtitles أنا حقا لا أرغب في الحديث عن هذا الآن ، هل إتفقنا ؟
    Bueno, realmente no tiene sentido hablar de eso. Open Subtitles ولكن الآن أن لدينا، وهناك حقا لا جدوى من الحديث عن هذا الامر
    Dijimos que íbamos a esperar para hablar de eso. Open Subtitles أعلم أنّنا اتفقنا أن نتمهّل في الحديث عن هذا
    Si las chicas supieran que he estado viéndote, oh, Dios mío, no pararían de hablar de eso. Open Subtitles اذا عرف البنات أنني أراك ياالهي لن يتوقفن عن الحديث عن هذا
    Me siento mal por eso, pero ¿podemos hablar de eso mas tarde? Porque hay niñas mirando mi pene. Open Subtitles أنا حقاً أشعر بالسوء إزاء ذلك لكن أيمكننا الحديث عن هذا لاحقاً لأن هناك فتاة طهدق بعضوي
    Es mi hermana. ¿Podemos dejar de hablar de eso? Open Subtitles إنها أختي, هل لنا أن نتوقف عن الحديث عن هذا ؟
    - No hay que hablar de ello. - Siga, Beaky. Open Subtitles من الصعب الحديث عن هذا الأمر لتناول مشروب
    No dejaban de hablar sobre eso, y teníamos ganas de saber qué iba a pasar. UN وقد كرروا الحديث عن هذا الموضوع إلى درجة أننا أصبحنا نتشوق لنعرف ما هو هذا الحدث الكبير وما الذي سيحدث.
    Le daré esto pero es fundamental que entienda que nunca podrá hablar sobre esto. Open Subtitles سأعطيكِ هذا، لكن من الضروري جداً أن تتفهّمي أنه لا يمكنكِ الحديث عن هذا الأمر قط
    Realmente es la traición emocional que hace difícil hablarlo. Open Subtitles الخيانة العاطفيّة هي حقاً ما تصعّب الحديث عن هذا الأمر
    ¿Podemos seguir hablando de esto? Open Subtitles يمكننا يرجى مجرد الحديث عن هذا أكثر بعض؟
    Pero cuando dispongamos de una hora tendremos que hablar del asunto, si me concedéis ese tiempo. Open Subtitles مع ذلك حين نجد الوقت فسنصرفه فى الحديث عن هذا الموضوع إن سمح وقتك بذلك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more