"الحدّ من الفقر من خلال الأنشطة" - Translation from Arabic to Spanish

    • reducción de la pobreza mediante actividades
        
    • mitigación de la pobreza mediante actividades
        
    reducción de la pobreza mediante actividades productivas UN الحدّ من الفقر من خلال الأنشطة الإنتاجية
    Abarcan las tres esferas temáticas prioritarias de la ONUDI, incluida la reducción de la pobreza mediante actividades productivas, la creación de capacidad comercial, y el medio ambiente y la energía. UN وشملت هذه الأنشطة جميع مجالات اليونيدو المواضيعية الثلاثة ذات الأولوية، بما في ذلك الحدّ من الفقر من خلال الأنشطة الإنتاجية، وبناء القدرات التجارية، والبيئة والطاقة.
    reducción de la pobreza mediante actividades Productivas UN الحدّ من الفقر من خلال الأنشطة الإنتاجية
    :: La reducción de la pobreza mediante actividades generadoras de ingresos; UN :: الحدّ من الفقر من خلال الأنشطة المولِّدة للدخل؛
    En los cuatro decenios transcurridos, y en particular durante los últimos diez años, la ONUDI alcanzó considerables resultados en la mitigación de la pobreza mediante actividades productivas, la creación de capacidad comercial y el medio ambiente y la energía. UN 36- وأثناء الأربعة عقود الماضية، وخلال العشر سنين الأخيرة خصوصاً، حقّقت اليونيدو نتائج بالغة الدلالة في الحدّ من الفقر من خلال الأنشطة الإنتاجية وبناء القدرات التجارية والطاقة والبيئة.
    Programa C.1: reducción de la pobreza mediante actividades productivas UN البرنامج جيم-1: الحدّ من الفقر من خلال الأنشطة الإنتاجية
    Programa C.1: reducción de la pobreza mediante actividades productivas UN البرنامج جيم-1: الحدّ من الفقر من خلال الأنشطة الإنتاجية
    Programa C.1: reducción de la pobreza mediante actividades productivas UN البرنامج جيم-1: الحدّ من الفقر من خلال الأنشطة الإنتاجية
    Programa C.1: reducción de la pobreza mediante actividades productivas UN البرنامج جيم-1: الحدّ من الفقر من خلال الأنشطة الإنتاجية
    El programa reducción de la pobreza mediante actividades productivas también apoyará la ejecución del plan de actividades para la ejecución del Plan para África sobre la Fabricación de Productos Farmacéuticos (PMPA). UN كما سيقوم برنامج الحدّ من الفقر من خلال الأنشطة الإنتاجية بدعم تنفيذ خطة الأعمال الخاصة بالخطة الأفريقية لصنع المستحضرات الصيدلية.
    121. En el contexto de la reducción de la pobreza mediante actividades productivas, la ONUDI participa en un proyecto que aumenta la eficiencia productiva y genera mayores ingresos en la producción y manufactura a pequeña escala del kenaf, en Bangladesh, China y Malasia. UN 121- وفي سياق الحدّ من الفقر من خلال الأنشطة الإنتاجية، تشارك اليونيدو في مشروع لتعزيز كفاءة الإنتاج وتوليد مزيد من الدخل في إنتاج التيل الأخضر وتجهيزه على نطاق صغير في بنغلاديش والصين وماليزيا.
    En consecuencia, los recursos destinados al programa C.1, reducción de la pobreza mediante actividades productivas, y al programa C.3, Medio ambiente y energía, muestran una leve reducción. UN ومن ثمَّ، خُفِّضت الموارد المخصّصة للبرنامج جيم-1، الحدّ من الفقر من خلال الأنشطة الإنتاجية، والبرنامج جيم-3، البيئة والطاقة، تخفيضاً متواضعاً.
    El componente de programa C.1.1 garantizará el desarrollo estratégico y la prestación de servicios en relación con la prioridad temática de reducción de la pobreza mediante actividades productivas. UN سوف يكفل المكوِّن البرنامجي جيم-1-1 التطوير والنشر الاستراتيجيين للخدمات المندرجة في إطار الأولوية المواضيعية المتمثّلة في الحدّ من الفقر من خلال الأنشطة الإنتاجية.
    Las estrategias y las actividades de la ONUDI en relación con la prioridad temática de reducción de la pobreza mediante actividades productivas apoyan eficazmente las estrategias regionales y nacionales. UN العمل على أن تكون استراتيجيات اليونيدو وأنشطتها المندرجة في إطار الأولوية المواضيعية " الحدّ من الفقر من خلال الأنشطة الإنتاجية " داعمةً للاستراتيجيات الإقليمية والوطنية على نحو فعّال.
    Las actividades realizadas por la ONUDI en relación con la prioridad temática de reducción de la pobreza mediante actividades productivas son eficientes, eficaces y orientadas a los resultados. UN ضمان أن تكون الأنشطة التي تضطلع بها اليونيدو المندرجة في إطار الأولوية المواضيعية " الحدّ من الفقر من خلال الأنشطة الإنتاجية " متَّسمةً بالكفاءة والفعالية والتوجُّه نحو النتائج.
    71. Tras el ajuste de la categorización de las actividades por prioridades temáticas a comienzos de 2008, los temas del medio ambiente y la energía y la reducción de la pobreza mediante actividades productivas captaron respectivamente alrededor del 40% del total de los fondos de 2008, y el 20% se destinó a las actividades de creación de capacidad comercial. UN 71- وعقب إجراء تعديل في تصنيف فئات الأنشطة المواضيعية بحسب الأولوية في بداية عام 2008، اجتذب كل من موضوعي " البيئة والطاقة " و " الحدّ من الفقر من خلال الأنشطة الإنتاجية " زهاء 40 في المائة من مجموع الأموال في عام 2008، بينما تلقى موضوع " بناء القدرات التجارية " نحو 20 في المائة.
    88. En el marco de la esfera temática prioritaria de la " reducción de la pobreza mediante actividades productivas " , el Grupo alienta a la Secretaría a que siga promoviendo el desarrollo del sector privado, la agroindustria, la transferencia de tecnología, la creación de capacidad en el ámbito de la promoción de la inversión y un mayor acceso de los países en desarrollo a la energía con el fin de promover y acelerar su industrialización. UN 88- وفي إطار الأولوية المواضيعية " الحدّ من الفقر من خلال الأنشطة الإنتاجية " ، تشجع المجموعة الأمانة على مواصلة تعزيز تنمية القطاع الخاص، والصناعة الزراعية، ونقل التكنولوجيا، وبناء القدرات في ميدان ترويج الاستثمار وتحسين سبل وصول البلدان النامية إلى الطاقة بهدف تطوير التصنيع لديها وتسريع وتيرته.
    10. Durante el segundo mandato del Director General, la ONUDI llevó a cabo una provechosa labor en ámbitos como la reducción de la pobreza, mediante actividades productivas, el fomento de la capacidad comercial, la protección del medio ambiente y la producción y utilización de energía. UN 10- وقال إنَّ اليونيدو أنجزت أثناء الفترة الثانية لولاية المدير العام أعمالاً مثمرة في مجالات مثل الحدّ من الفقر من خلال الأنشطة الإنتاجية، وبناء القدرات التجارية، وحماية البيئة، وإنتاج الطاقة واستغلالها.
    Las prioridades temáticas, que corresponden directamente a las políticas y los objetivos mundiales de desarrollo, están contenidas, respectivamente, en tres programas: C.1, reducción de la pobreza mediante actividades productivas, C.2, Creación de capacidad comercial y C.3, Medio ambiente y energía. UN وهذه الأولويات المواضيعية، التي تُناظِر تماماً الأهداف والسياسات الإنمائية العالمية، مُدرَجة في ثلاثة برامج، هي: جيم-1، الحدّ من الفقر من خلال الأنشطة الإنتاجية؛ وجيم-2، بناء القدرات التجارية؛ وجيم-3، البيئة والطاقة.
    De modo similar, el componente de programa iniciará y facilitará actividades de promoción de determinadas cuestiones relativas a la prioridad temática " reducción de la pobreza mediante actividades productivas " . UN ومن نفس المنطلَق، سوف يَستهلُّ هذا المكوِّن البرنامجي ويُيسِّر أنشطة دَعَوية بشأن مسائل معيّنة تتعلق بالأولوية المواضيعية " الحدّ من الفقر من خلال الأنشطة الإنتاجية " .
    El marco programático de mediano plazo para el período 2008-2011 se hace con hincapié en la mitigación de la pobreza mediante actividades productivas, la creación de capacidad comercial y el medio ambiente y la energía. UN 42- واستطرد قائلاً إن الإطار البرنامجي المتوسط الأجل للفترة 2008-2011 يؤكّد بحقٍ على ضرورة الحدّ من الفقر من خلال الأنشطة الإنتاجية وبناء القدرات التجارية والبيئة والطاقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more