"الحد من انبعاثات" - Translation from Arabic to Spanish

    • reducir las emisiones de
        
    • reducción de las emisiones
        
    • de reducir las emisiones
        
    • limitar las emisiones de
        
    • la reducción de emisiones
        
    • la limitación de las emisiones
        
    • de limitar las emisiones
        
    • mitigar las emisiones
        
    • reducir la emisión de
        
    • disminuir las emisiones de
        
    • limitar y reducir las emisiones
        
    • control de las emisiones
        
    • a reducir sus emisiones
        
    :: Completar la ratificación del Protocolo de Kyoto como paso indispensable para reducir las emisiones de gases de efecto invernadero; UN :: استكمال التصديق على بروتوكول كيوتو بوصفه الخطوة الرئيسية القادمة نحو الحد من انبعاثات غازات الاحتباس الحراري؛
    reducir las emisiones de mercurio a la atmósfera a partir de fuentes antropógenas UN الحد من انبعاثات الزئبق في الغلاف الجوي الآتية من مصادر بشرية.
    Fortalecer la cooperación regional en materia de eficiencia energética, con miras a reducir las emisiones de gases de efecto invernadero. UN وينبغي العمل على تعزيز التعاون الإقليمي في مجال كفاءة استخدام الطاقة، بهدف الحد من انبعاثات غازات الدفيئة.
    El programa de reducción de las emisiones de metano en la atmósfera, que se halla en la etapa de elaboración y experimentación, prevé lo siguiente: UN لا تزال برامج الحد من انبعاثات غاز الميثان في الغلاف الجوي في مرحلة التحضير والتجارب في الوقت الحاضر. وهي تسعى إلى:
    El mundo desarrollado tiene la responsabilidad de mitigar el cambio climático mediante la reducción de las emisiones de carbono. UN ويتحمل العالم المتقدم النمو المسؤولية عن تخفيف آثار تغير المناخ من خلال الحد من انبعاثات الكربون.
    3. Costos estimados de reducir las emisiones de CO2 UN ٣ - تقدير تكاليف الحد من انبعاثات ثاني أكسيد الكربون
    Medidas para limitar las emisiones de dióxido de carbono UN تدابير الحد من انبعاثات ثاني أكسيد الكربون
    En este capítulo se examinan, comparan y resumen numerosos estudios recientes del costo que supone reducir las emisiones de gases de efecto invernadero y de fijar el carbono. UN يستعرض هذا الفصل ويقارن ويلخص دراسات حديثة عديدة لتكاليف الحد من انبعاثات غازات الدفيئة وعزل الكربون.
    Medidas para reducir las emisiones de CH4 UN التحرك في اتجاه الحد من انبعاثات الميثان
    Muchas señalan que también las medidas para reducir las emisiones de CO2 o CH4 en los sectores de la energía y la agricultura contribuirán a reducir las emisiones de N2O. UN وأشار الكثير منها إلى أن التدابير الرامية إلى الحد من انبعاثات ثاني أكسيد الكربون أو الميثان في قطاعي الطاقة والزراعة ستخفض أيضا انبعاثات أكسيد النيتروز.
    No es preciso que estas medidas y políticas tengan como objetivo primario limitar y reducir las emisiones de GEI. UN ولا ضرورة لأن يكون الحد من انبعاثات غازات الدفيئة وخفضها هدفاً رئيسياً لهذه التدابير والسياسات.
    Programas para reducir las emisiones de los vehículos y alentar el uso de fuentes de energía renovable UN تنفيذ برامج تهدف إلى الحد من انبعاثات المركبات وتشجع استخدام مصادر الطاقة المتجددة.
    Esas tasas se sustituyeron por un impuesto sobre el consumo de electricidad que económicamente resultaba menos eficaz para reducir las emisiones de CO2. UN وقد استعيض عن هذه الرسوم بضريبة لاستهلاك الكهرباء وهي أقل فعالية بالنسبة لتكلفتها في الحد من انبعاثات ثاني أكسيد الكربون.
    - acuerdos voluntarios de reducción de las emisiones de NOx y SOx# UN ◂ الاتفاقات الطوعية على الحد من انبعاثات أكاسيد النيتروجين وأكاسيد الكبريت
    Ante todo, la Conferencia debía disponer lo necesario para que continuara el proceso de limitación y reducción de las emisiones de los gases de efecto invernadero después del año 2000. UN وأضاف انه يجب على المؤتمر قبل كل شيء أن ينص على مواصلة الحد من انبعاثات غازات الدفيئة وتخفيضها بعد سنة ٠٠٠٢.
    Programa de reducción de las emisiones de compuestos orgánicos volátiles UN برنامج الحد من انبعاثات المركبات العضوية المتطايرة
    reducción de las emisiones de metano de los desechos mediante su reciclado y aprovechamiento UN الحد من انبعاثات الميثان من النفايات من خلال الاسترداد والاستخدام
    Examen de los estudios existentes sobre el costo de reducir las emisiones de CO2 UN ٩-٢ استعراض الدراسات القائمة لتكاليف الحد من انبعاثات ثاني اكسيد الكربون
    No es indispensable que esas medidas hayan tenido como objetivo principal limitar las emisiones de gases de efecto invernadero. UN ولا حاجة الى أن يكون الهدف الرئيسي من هذه اﻹجراءات الحد من انبعاثات غازات الدفيئة.
    Trajo consigo una propuesta concreta y original para contribuir a la reducción de emisiones de dióxido de carbono (CO2) y a la conservación ambiental con el proyecto denominado Yasuní-ITT, en una de las zonas de mayor biodiversidad del mundo. UN وقد قدم اقتراحا محددا ومبتكرا من أجل المساهمة في الحد من انبعاثات ثاني أكسيد الكربون وحماية البيئة في واحدة من المناطق التي تتسم بأكبر تنوع بيولوجي في العالم من خلال مشروع يعرف باسم حقول نفط ياسوني.
    Estas medidas no tienen por qué tener como objetivo primordial la limitación de las emisiones de gases de efecto invernadero. UN ولا ينبغي أن يكون الحد من انبعاثات غازات الدفيئة الهدف اﻷساسي لهذه اﻹجراءات.
    Algunas Partes han impuesto cargos o la obtención de permisos a los usuarios con el fin de limitar las emisiones de azufre. UN وشرعت بعض اﻷطراف في فرض رسوم أو تراخيص للمستخدمين من أجل الحد من انبعاثات الكبريت.
    Muchas Partes señalaron que las medidas tendientes a mitigar las emisiones de CO2 y CH4 en la energía y la agricultura reducirían también las emisiones de N2O. UN وأشارت أطراف كثيرة إلى أن التدابير الرامية إلى الحد من انبعاثات ثاني أكسيد الكربون أو الميثان في قطاعي الطاقة والزراعة ستخفض أيضا انبعاثات أكسيد النيتروز.
    La búsqueda de fuentes de energía menos contaminantes contribuirá mucho a reducir la emisión de gases de invernadero. UN وأضاف أن العثور علي مصادر نظيفة للطاقة سيقطع شوطاً بعيداً نحو الحد من انبعاثات غازات الدفيئة.
    El Principado está reduciendo su dependencia de los combustibles fósiles a fin de disminuir las emisiones de gases de invernadero. UN فالإمارة تقلل من اعتمادها على الوقود الأحفوري بهدف الحد من انبعاثات غازات الدفيئة.
    * China: estudio de control de las emisiones de los gases de efecto invernadero UN الصين: دراسة الحد من انبعاثات غازات الدفيئة
    Los países desarrollados deberán cumplir sus compromisos de tomar la iniciativa en lo que respecta a reducir sus emisiones de gases de efecto invernadero y facilitar asistencia financiera y transferencias de tecnología a los países en desarrollo. UN ومن الحري بالبلدان المتقدمة النمو أن تفي بالتزاماتها المتعلقة بتصدر الجهود المبذولة من أجل الحد من انبعاثات غازات الدفيئة لديها، مع توفير مساعدة مالية ونقل للتكنولوجيا لصالح البلدان النامية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more