"الحرية والأمن" - Translation from Arabic to Spanish

    • libertad y a la seguridad
        
    • libertad y la seguridad
        
    • la libertad y seguridad
        
    • Libertad y seguridad de la
        
    Marco general para la protección del derecho a la libertad y a la seguridad personal UN الإطار العام لحماية الحق في الحرية والأمن الشخصي
    Además del derecho a la vida y el derecho a la libertad y a la seguridad de la persona, continúan violándose otros derechos humanos fundamentales. UN وإضافة إلى الحق في الحياة والحق في الحرية والأمن الشخصي، فإن حقوق الإنسان الأساسية الأخرى لا تزال تُنتهك.
    Respetar el derecho a la libertad y a la seguridad personales, a la vida privada y familiar, a la inviolabilidad del domicilio y al secreto de las comunicaciones; UN احترام الحق في الحرية والأمن الشخصي والحياة الخاصة والعائلية وتحريم انتهاك حرمة المنزل واحترام المراسلات؛
    De conformidad con el párrafo 1 del artículo 16 de la Constitución, todas las personas gozan del derecho a la libertad y la seguridad personales. UN لكل شخص، وفقاً للفقرة 1 من المادة 16 من الدستور، الحق في الحرية والأمن الشخصيين.
    El avance de la libertad y la seguridad es el deber fundamental de nuestro tiempo. UN إن إعلاء شأن الحرية والأمن نداء عصرنا هذا.
    No hay duda de que ese tipo de detención es una violación sumamente grave de la libertad de las personas con discapacidad, en particular de su derecho a la libertad y la seguridad. UN ومن الواضح أن مثل هذا الاحتجاز اللاإرادي هو تدخل خطير للغاية في حرية المعوقين، ولا سيما في حقهم في الحرية والأمن.
    1. Todo ser humano tiene derecho a la libertad y seguridad personales. UN 1- لكل إنسان الحق في الحرية والأمن الشخصي.
    F. Derecho a la libertad y a la seguridad personales 36 - 42 21 UN واو- الحق في الحرية والأمن الشخصي 36-42 15
    46. Otras quejas se refirieron a violaciones del derecho a la libertad y a la seguridad personales mediante detenciones arbitrarias y desapariciones forzadas. UN 46- وأشارت تقارير أخرى إلى انتهاكات للحق في الحرية والأمن الشخصيين من خلال حالات التوقيف التعسفي والاختفاء القسري.
    2. Derecho a la vida, a la libertad y a la seguridad de las personas UN 2- حق الفرد في الحياة وفي الحرية والأمن على شخصه
    2. Derecho a la vida, a la libertad y a la seguridad de la persona UN 2- حق الفرد في الحياة، وفي الحرية والأمن على شخصه
    2. Derecho a la vida, a la libertad y a la seguridad de la persona UN 2- حق الفرد في الحياة وفي الحرية والأمن على شخصه
    Numerosas personas, entre ellas mujeres y niños, denunciaron violaciones de su derecho a la libertad y a la seguridad de la persona, a la integridad y a la libertad de expresión y de reunión pacífica. UN وقد استنكر أشخاص كثيرون، بمن فيهم النساء والأطفال، انتهاكات حقوقهم في الحرية والأمن الشخصي، والسلامة الشخصية، وحرية التعبير والتجمع السلمي.
    Toda persona tiene derecho a la libertad y a la seguridad. UN ولكل فرد الحق في الحرية والأمن.
    En Europa, rechazamos la falsa elección entre la libertad y la seguridad. UN إننا في أوروبا نرفض الاختيار الزائف بين الحرية والأمن.
    La libertad y la seguridad son también cuestiones clave para el proceso de paz en el Oriente Medio. UN الحرية والأمن مسألتان أساسيتان أيضا في عملية السلام في الشرق الأوسط.
    El derecho a la libertad y la seguridad personal de todos los habitantes de la RAEHK, incluidas las personas con discapacidad, está protegido por la ley. UN وحماية الحق في الحرية والأمن الشخصي لجميع الأشخاص في منطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة، بمن فيهم الأشخاص ذوو الإعاقة، مكفولة بحكم القانون.
    El Gobierno debe seguir avanzando con respecto a las cuestiones básicas de la libertad y la seguridad personal. UN ويجب أن تحرز الحكومة مزيداً من التقدم فيما يتعلق بمسألتي الحرية والأمن الشخصي الأساسيتين.
    La mutilación genital femenina afecta la forma en que las mujeres disfrutan de su vida y salud reproductiva denegándoles la libertad y la seguridad y sometiéndolas, normalmente desde muy jóvenes, a violencia física y graves problemas de salud. UN ويؤثر تشويه الأعضاء التناسلية للإناث على تمتع النساء بحياتهن وصحتهن الإنجابية على نحو يحرمهن من الحرية والأمن ويخضعهن، في سن مبكرة عادة، لعنف بدني ومشاكل صحية خطيرة.
    Existe un nexo directo entre el pleno disfrute de los derechos humanos y la lucha contra el terrorismo, ya que éste menoscaba el derecho a la vida, el derecho a vivir sin temores y el derecho a la libertad y la seguridad. UN وهناك صلة مباشرة بين التمتع الكامل بحقوق الإنسان ومحاربة الإرهاب، من حيث أن الإرهاب يقوض الحق في الحياة، والحق في العيش من غير خوف، والحق في الحرية والأمن.
    Derecho a la libertad y seguridad UN حق الفرد في الحرية والأمن
    Cuestiones de fondo: Detención ilegal y arbitraria - Tortura durante la detención Libertad y seguridad de la persona UN المسائل الموضوعية: الاحتجاز غير القانوني والتعسفي؛ التعذيب أثناء الاحتجاز؛ حق الفرد في الحرية والأمن على شخصه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more