Marco general para la protección del derecho a la libertad y a la seguridad personal | UN | الإطار العام لحماية الحق في الحرية والأمن الشخصي |
Además del derecho a la vida y el derecho a la libertad y a la seguridad de la persona, continúan violándose otros derechos humanos fundamentales. | UN | وإضافة إلى الحق في الحياة والحق في الحرية والأمن الشخصي، فإن حقوق الإنسان الأساسية الأخرى لا تزال تُنتهك. |
Respetar el derecho a la libertad y a la seguridad personales, a la vida privada y familiar, a la inviolabilidad del domicilio y al secreto de las comunicaciones; | UN | احترام الحق في الحرية والأمن الشخصي والحياة الخاصة والعائلية وتحريم انتهاك حرمة المنزل واحترام المراسلات؛ |
De conformidad con el párrafo 1 del artículo 16 de la Constitución, todas las personas gozan del derecho a la libertad y la seguridad personales. | UN | لكل شخص، وفقاً للفقرة 1 من المادة 16 من الدستور، الحق في الحرية والأمن الشخصيين. |
El avance de la libertad y la seguridad es el deber fundamental de nuestro tiempo. | UN | إن إعلاء شأن الحرية والأمن نداء عصرنا هذا. |
No hay duda de que ese tipo de detención es una violación sumamente grave de la libertad de las personas con discapacidad, en particular de su derecho a la libertad y la seguridad. | UN | ومن الواضح أن مثل هذا الاحتجاز اللاإرادي هو تدخل خطير للغاية في حرية المعوقين، ولا سيما في حقهم في الحرية والأمن. |
1. Todo ser humano tiene derecho a la libertad y seguridad personales. | UN | 1- لكل إنسان الحق في الحرية والأمن الشخصي. |
F. Derecho a la libertad y a la seguridad personales 36 - 42 21 | UN | واو- الحق في الحرية والأمن الشخصي 36-42 15 |
46. Otras quejas se refirieron a violaciones del derecho a la libertad y a la seguridad personales mediante detenciones arbitrarias y desapariciones forzadas. | UN | 46- وأشارت تقارير أخرى إلى انتهاكات للحق في الحرية والأمن الشخصيين من خلال حالات التوقيف التعسفي والاختفاء القسري. |
2. Derecho a la vida, a la libertad y a la seguridad de las personas | UN | 2- حق الفرد في الحياة وفي الحرية والأمن على شخصه |
2. Derecho a la vida, a la libertad y a la seguridad de la persona | UN | 2- حق الفرد في الحياة، وفي الحرية والأمن على شخصه |
2. Derecho a la vida, a la libertad y a la seguridad de la persona | UN | 2- حق الفرد في الحياة وفي الحرية والأمن على شخصه |
Numerosas personas, entre ellas mujeres y niños, denunciaron violaciones de su derecho a la libertad y a la seguridad de la persona, a la integridad y a la libertad de expresión y de reunión pacífica. | UN | وقد استنكر أشخاص كثيرون، بمن فيهم النساء والأطفال، انتهاكات حقوقهم في الحرية والأمن الشخصي، والسلامة الشخصية، وحرية التعبير والتجمع السلمي. |
Toda persona tiene derecho a la libertad y a la seguridad. | UN | ولكل فرد الحق في الحرية والأمن. |
En Europa, rechazamos la falsa elección entre la libertad y la seguridad. | UN | إننا في أوروبا نرفض الاختيار الزائف بين الحرية والأمن. |
La libertad y la seguridad son también cuestiones clave para el proceso de paz en el Oriente Medio. | UN | الحرية والأمن مسألتان أساسيتان أيضا في عملية السلام في الشرق الأوسط. |
El derecho a la libertad y la seguridad personal de todos los habitantes de la RAEHK, incluidas las personas con discapacidad, está protegido por la ley. | UN | وحماية الحق في الحرية والأمن الشخصي لجميع الأشخاص في منطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة، بمن فيهم الأشخاص ذوو الإعاقة، مكفولة بحكم القانون. |
El Gobierno debe seguir avanzando con respecto a las cuestiones básicas de la libertad y la seguridad personal. | UN | ويجب أن تحرز الحكومة مزيداً من التقدم فيما يتعلق بمسألتي الحرية والأمن الشخصي الأساسيتين. |
La mutilación genital femenina afecta la forma en que las mujeres disfrutan de su vida y salud reproductiva denegándoles la libertad y la seguridad y sometiéndolas, normalmente desde muy jóvenes, a violencia física y graves problemas de salud. | UN | ويؤثر تشويه الأعضاء التناسلية للإناث على تمتع النساء بحياتهن وصحتهن الإنجابية على نحو يحرمهن من الحرية والأمن ويخضعهن، في سن مبكرة عادة، لعنف بدني ومشاكل صحية خطيرة. |
Existe un nexo directo entre el pleno disfrute de los derechos humanos y la lucha contra el terrorismo, ya que éste menoscaba el derecho a la vida, el derecho a vivir sin temores y el derecho a la libertad y la seguridad. | UN | وهناك صلة مباشرة بين التمتع الكامل بحقوق الإنسان ومحاربة الإرهاب، من حيث أن الإرهاب يقوض الحق في الحياة، والحق في العيش من غير خوف، والحق في الحرية والأمن. |
Derecho a la libertad y seguridad | UN | حق الفرد في الحرية والأمن |
Cuestiones de fondo: Detención ilegal y arbitraria - Tortura durante la detención Libertad y seguridad de la persona | UN | المسائل الموضوعية: الاحتجاز غير القانوني والتعسفي؛ التعذيب أثناء الاحتجاز؛ حق الفرد في الحرية والأمن على شخصه |