- Reactores catalíticos que se conformen a las normas 8 de la American Society of Mechanical Engineers; | UN | ـ المفاعلات الحفازة المطابقة لمعايير السلسلة ٨ من مواصفات الجمعية اﻷمريكية للمهندسين الميكانيكيين |
- Reactores catalíticos que se conformen a las normas 8 de la American Society of Mechanical Engineers; | UN | ـ المفاعلات الحفازة المطابقة لمعايير السلسلة ٨ من مواصفات الجمعية اﻷمريكية للمهندسين الميكانيكيين |
La sección III tratará sobre los catalizadores seleccionados, anteriormente mencionados, y la sección IV sobre conclusiones y recomendaciones. | UN | وسيخصص الفرع الثالث للعوامل الحفازة المختارة المشار إليها أعلاه، فيما سيُخصص الفرع الرابع للاستنتاجات والتوصيات. |
- catalizadores, incluidos: | UN | ـ العوامل الحفازة المحضرة، وتشمل ما يلي: |
MRG 1.5 El UNIFEM publica documentos y evaluaciones dirigidos a estimular el interés en reproducir en igual o mayor escala las iniciativas catalizadoras | UN | يتيح الصندوق قدرا كافيا من الوثائق والتقييمات لإثارة الاهتمام بتوسيع نطاق المبادرات الحفازة |
El proceso se desarrolla a través de un crecimiento a menudo lento de ciertas causas fundamentales y la aparición repentina de un catalizador que genera la huida propiamente dicha. | UN | فهو ينطلق من الأسباب الجذرية التي تتنامى عادة ببطء وتفجر فجأة المادة الحفازة التي تتسبب بالفعل في الفرار. |
Reacción de decloración fotoquímica (DFQ) y reacción de decloración catalítica (DC) | UN | نظام الجمع بين تقنية إزالة الكلور بالطريقة الكيميائية-الضوئية والإزالة الحفازة للكلور |
El presupuesto básico debería cubrir el apoyo a los coordinadores de la CTPD, a las actividades catalíticas o de promoción, y a actividades operacionales concretas; | UN | وينبغي أن تشمل الميزانية اﻷساسية تقديم الدعم لمراكز تنسيق التعاون التقني فيما بين البلدان النامية، واﻷنشطة الحفازة أو التشجيعية، وبعض اﻷنشطة التنفيذية المحددة؛ |
Estos reductores de la contaminación comprenden eliminadores de azufre y nitrógeno para las centrales eléctricas y conversores catalíticos para los vehículos automotores. | UN | وهي تشمل أجهزة تنقية الكبريت واﻵزوت بالنسبة لمصانع توليد الكهرباء والمحولات الحفازة بالنسبة للمركبات اﻵلية. |
Debería eliminarse el plomo de la gasolina y se debería exigir la instalación de conversores catalíticos en todos los vehículos en que sea conveniente. | UN | ويتعين إخلاء البنزين من الرصاص وجعل المحولات الحفازة إلزامية في جميع المركبات الملائمة. |
En cuanto a la producción de ácido nítrico, se espera contar pronto con convertidores catalíticos. | UN | أما فيما يتعلق بإنتاج حمض النيتريك، فيُتوقع أن تصبح المحولات الحفازة متاحة في القريب العاجل. |
Los recursos catalíticos del MM han generado compromisos de cofinanciación o financiación por alrededor de 13,3 millones de dólares. | UN | كما ولدت الموارد الحفازة للآلية العالمية التمويل المشترك أو التعهدات بالتمويل بما يبلغ حوالي 13.3 مليون دولار. |
catalizadores que contengan molibdeno. | UN | العوامل الحفازة التي تحتوي على موليبدينوم |
- catalizadores, incluidos: | UN | ـ العوامل الحفازة المحضرة، وتشمل ما يلي: |
catalizadores que contengan molibdeno. | UN | العوامل الحفازة التي تحتوي على موليبدينوم |
68. El programa ordinario atiende las necesidades prioritarias de desarrollo mediante la ejecución de actividades catalizadoras. | UN | ٦٨ - يستجيب البرنامج العادي للاحتياجات الانمائية ذات اﻷولوية من خلال اﻷنشطة الحفازة. |
118. La realización de diversas actividades catalizadoras sirvió para aumentar la comprensión de la desertificación a todos los niveles y preparar el terreno para actividades futuras. | UN | ١١٨ - وقد أسهمت مختلف اﻷنشطة الحفازة في زيادة الوعي بالتصحر على جميع المستويات وتمهيد الطريق للاجراءات المقبلة. |
El Fondo de las Naciones Unidas para la Juventud es un recurso único para apoyar las medidas innovadoras y catalizadoras relacionadas con los jóvenes. | UN | ١٣٩ - ويعد صندوق اﻷمم المتحدة للشباب موردا فريدا لدعم التدابير الحفازة المبتكرة المتعلقة بالشباب. |
Pronto se vio claramente que había otro catalizador, quizás el más importante, cuya función era necesario examinar: la familia. | UN | وبعد قليل اتضحت الحاجة إلى بحث دور عامل آخر قد يكون أهم العوامل الحفازة ألا وهو الأسرة. |
Ámbito 1. Asesoramiento normativo y función catalítica de los programas | UN | المجال 1 - إسداء المشورة والبرمجة الحفازة في مجال السياسات |
:: Nuevas tecnologías catalíticas para el tratamiento de las aguas residuales resultantes de la producción industrial y agroalimentaria en los países del Mediterráneo | UN | ● التكنولوجيات الحفازة الجديدة لمعالجة المياه العادمة الناتجة عن إنتاج الأغذية الزراعية والانتاج الصناعي في بلدان البحر المتوسط |
Otro factor importante es que más del 80% del estímulo corresponde a los principales países desarrollados. | UN | والأمر الإضافي والمهم هو أن أكثر مــن 80 فــي المائــة من التدابيــر الحفازة تنفــذه البلدان المتقدمة النمو الرئيسية. |
El Secretario Ejecutivo hizo hincapié en que el Fondo se había comprometido a realizar una labor catalizadora y a lograr resultados mensurables, así como integridad y transparencia, y pidió a los miembros de la Junta Ejecutiva que siguieran contribuyendo a los recursos ordinarios y otros recursos del FNUDC. | UN | وشدد الأمين التنفيذي على التزام الصندوق بالأعمال الحفازة والقابلة للقياس، وبالنزاهة والشفافية، ودعا أعضاء المجلس التنفيذي إلى مواصلة تقديم الدعم إلى الموارد العادية والموارد الأخرى للصندوق. |
Jordania dijo que necesitaría 200 millones de dólares de los EE.UU. para dotar a las industrias de la tecnología moderna del craqueo catalítico fluido; | UN | قالت الأردن إنها ستحتاج إلى 200 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة لتزويد الصناعات بتكنولوجيا معدات التكسير الحفازة المميعة الحديثة |