"الحفلات الموسيقية" - Translation from Arabic to Spanish

    • conciertos
        
    • concierto
        
    • la sinfónica
        
    • recitales
        
    Estas también pueden tener control sobre librerías y salas de conciertos y de cine. UN ويمكن أن تسيطر الشركات على مكتبات البيع وقاعات الحفلات الموسيقية ودور السينما.
    En cambio, fueron infructuosos varios ofrecimientos para reunir grandes sumas mediante conciertos, la donación de obras de arte u otros medios. UN بيد أنه لم يكتب النجاح لعدة عروض لجمع مساهمات كبيرة عن طريق الحفلات الموسيقية أو وهب اﻷعمال الفنية أو وسائل أخرى.
    Dichos proyectos abarcan un amplio espectro, que va desde la protección del medio ambiente hasta la organización de conciertos para los discapacitados. UN وتغطى هذه المشاريع نطاقا واسعا يمتد من المشاريع البيئية الى تنظيم الحفلات الموسيقية من أجل المعوقين.
    El derecho de autor es vulnerado en los conciertos. UN وتنتهك حقوق التأليف أيضا في الحفلات الموسيقية.
    Durante varios años se dedicó intensamente y casi exclusivamente al piano, hasta llegó a dar algún concierto público Open Subtitles ولذلك قضت عدة سنوات كرست فيها نفسها للبيانو كما كانت تعزف في الحفلات الموسيقية العامة
    y el Instituto de conciertos Noruego creó por su parte un centro multicultural. UN كما أنشأ معهد الحفلات الموسيقية النرويجية مركزاً متعدد الثقافات.
    Salas de cine, salas de conciertos, teatros y redes zonales de salas de cine UN دور السينما وقاعات الحفلات الموسيقية والمسارح وشبكات دور السينما المحلية
    Para el quincuagésimo aniversario del UNICEF el pianista cubano Frank Fernández ofreció un concierto y en la sala de conciertos de la UNESCO se dio lectura a una obra de teatro. UN ومن أجل الذكرى السنوية الخمسين لليونسيف، أُقيمت حفلة موسيقية لعازف البيانو الكوبي فرانك فرنانديز، كما تم إلقاء جزء من مسرحية في قاعة الحفلات الموسيقية في اليونسكو.
    El Grimaldi Forum dispone de programación propia, con conciertos de música contemporánea y de música de todo el mundo, así como grandes exposiciones. UN وللمنتدى برنامجه الخاص من الحفلات الموسيقية العصرية والعالمية وكذا معارض كبرى.
    Además de participar en las temporadas de ópera y ballet, la orquesta ofrece durante todo el año temporadas de conciertos. UN وإلى جانب مشاركتها في موسمي الأوبرا والباليه، تقدم الجوقة طيلة السنة مواسم من الحفلات الموسيقية.
    De igual manera, los adultos mayores no pagan su ingreso a los conciertos de la temporada de la Orquesta Sinfónica Nacional. UN كما لا يدفع المسنون أي رسوم لحضور الحفلات الموسيقية التي يقدمها الأوركسترا السيمفوني الوطني خلال موسمه السنوي.
    Una tendencia similar se observa en lo que respecta a los conciertos de música y los sitios de Internet. UN وهناك اتجاه مماثل في الحفلات الموسيقية ذات الصلة ومواقع الإنترنت.
    La asociación organiza, entre otros eventos, conciertos solidarios y maratones. UN وتنفذ المنظمة جملة أنشطة منها تنظيم الحفلات الموسيقية للتضامن وسباقات الماراثون وغير ذلك من الأنشطة.
    Participaron en los conciertos unas 15.000 personas y la divulgación en los medios de comunicación nacionales fue excelente. UN وقد شارك في الحفلات الموسيقية حوالي 000 15 شخص وكان الظهور الإعلامي على المستوى الوطني ممتازاً.
    Cabe señalar que, al acoger la Conferencia, la ciudad de Matsumoto y sus ciudadanos, con el apoyo de más de 100 voluntarios, organizaron más de 20 actos paralelos, que incluyeron conciertos, exposiciones y concursos de poesía. UN وجدير بالذكر قيام مدينة ماتسوموتو ومواطنيها، في سياق استضافة المؤتمر وبدعم مما يزيد على 100 متطوع، بتنظيم أكثر من 20 حدثا جانبيا، بما في ذلك الحفلات الموسيقية والمعارض والمسابقات الشعرية.
    Mientras lo que está en juego con ir a conciertos es poco, somos susceptibles a cometer errores de cálculo con compromisos más serios, como casas, parejas y trabajos. TED في حين أن رهانات استمرارية الحفلات الموسيقية تكون منخفضة فنحن مُعرّضون أيضًا لأخطاء مشابهة في مواقف تحتاج قرارًا صارمًا، كالمنزل، ومع الشركاء، وفي العمل.
    Lo sentimos en conciertos. TED واحيانا نشعر بتلك الطاقة في الحفلات الموسيقية
    Estoy hablando de esos alaridos y chillidos que las fanáticas sueltan en los conciertos TED أتحدث عن تلك الصرخات والنحيب التي تطلقها المعجبات في الحفلات الموسيقية.
    El teatro, los conciertos, las películas. Open Subtitles المسرح, الحفلات الموسيقية, الأفلام الجيدة ؟
    Las compañías israelíes y extranjeras actúan en todo el país, normalmente en salas de concierto. UN وتقدم شركات إسرائيلية وأجنبية عروضاً في جميع أنحاء البلد في قاعات الحفلات الموسيقية عادة.
    - Bueno, ¿qué puedo decir? - Adoro la sinfónica. Open Subtitles ، ماذا يمكن أن أقول إنني أحب الحفلات الموسيقية
    La venta electrónica de artículos como minidiscos o cintas de vídeo se consideraría habitualmente una compraventa de bienes, mientras que la difusión electrónica de películas, programas de televisión o recitales parecería constituir un servicio. UN ويُعتبر عامة بيع الاسطوانات الصغيرة أو شرائط الفيديو على الإنترنت بيعا لسلعة، في حين أن عرض بيع الأفلام أو برامج التليفزيون أو الحفلات الموسيقية يبدو وكأنه يندرج تحت فئة الخدمات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more