"الحقل" - Translation from Arabic to Spanish

    • campo
        
    • campos
        
    • ámbito
        
    • field
        
    • terreno
        
    • esfera
        
    • yacimiento
        
    • sector
        
    • cultivos
        
    • Sidi El Kilani
        
    • granja
        
    • agrícolas
        
    A ambas variedades les va muy bien al principio, pero luego el campo es inundado por 17 días. TED كلا النوعين أبلوا بلاءً حسناً في البداية لكن بعدما غُمر الحقل بالماء لمدة 17 يوماً
    ¿Por qué no espera a que siembre ese campo y le llevo yo mismo? Open Subtitles لما لا تنتظر حتى أزرع البذور فى الحقل, بعدها آخذك الى هناك؟
    No se ha podido hacer nada en este campo durante dos años. Open Subtitles ليس هناك شيء يمكن أن يُنجز في هذا الحقل لسنتين
    ii) De protección. Los campos de minas de protección se utilizan para contribuir a la protección próxima de una unidad. UN `2` الحقل الوقائي: يُستعمَل هذا الحقل في مساعدة وحدة من الوحدات على حماية نفسها حماية محلية مقرَّبة.
    Ve señora... cada girasol, cada árbol, cada campo de grano esconden el cuerpo... de soldados italianos, rusos, alemanes y también el cuerpo de muchos... campesinos rusos, viejos, mujeres, niños. Open Subtitles أنظرى يا سيدتى كل زهرة عباد شمس ، كل شجرة كل حبة فى الحقل تخفى أجساداً لجنود إيطاليين و روسيين و ألمان و أيضاً أجساداً
    No puedes saltar a la velocidad luz en este campo de asteroides. Open Subtitles لا تستطيع الانتقال الى سرعة الضوء فى هذا الحقل النجمى
    Nunca salgan mientras el vehículo esté en movimiento porque está rodeado de un campo magnético, y es muy peligroso. Open Subtitles لا تترجلوا من الترام أثناء سيره بسبب الحقل الالكتروني المصمَّم حول العربة المتحرّكة. إنّه خطيرٌ للغاية.
    - Escucha, George. El campo donde estuvimos tiene debajo un centro de detención. Open Subtitles الحقل الذى كنا نقف فيه كان يخفى مركز اعتقال تحت الارض
    Estar en el campo un lindo día soleado, y sentir una explosión de felicidad... exactamente como acostumbraba sentirme cuando estaba regresando a casa, para ella. Open Subtitles و سأكون في الحقل في يومٍ مشمسٍ جميل و سأشعر بإندفاع السعاده شعورٌ كان يأتيني سابقاً عندما اعود للمنزل من اجلها
    El único campo de la medicina dedicado a arreglar lo que no está roto... y a reconstruir lo irreparable. Open Subtitles الحقل الوحيد للطبِّ كرّسَ إلى كلا مِنْ تَثبيت الذي لَمْ يُكْسَرُ وإعادة بناء الغير قابل للإصلاحِ.
    Sé que te llevaste la nave del campo tras la lluvia de meteoritos, Luthor. Open Subtitles أعلم بأنك أخذت تلك السفينة من الحقل بعد سقوط النيزك يا لوثر
    Monitorizamos el campo telepático, es el único modo de cuidar de ellos. Open Subtitles نحن نراقب الحقل التخاطري فهذه هي الطريقة الوحيدة للعناية بهم
    Su misión es penetrar el campo electromagnético Open Subtitles مهمتكم تتمثل في إختراق الحقل الكهرومغناطيسي
    Y mientras se acostumbraba, descubrió, que trabajar en el campo era una buena manera de descargar su ira. Open Subtitles وفيما تطلّب الأمر وقتاً لتعتاده وجدت سريعاً أن عمل الحقل طريقة رائعة للتعبير عن غضبها
    Los soldados en el campo necesitaban un lugar para almacenar documentos secretos así que usualmente tenían un compartimiento escondido. Open Subtitles الجنود في الحقل أحتاجوا لمكان لخزن الوثائق السرية لذا كانت عندهم عادةً صندوق مخفي مبني بالداخل
    Si sobrecargas el campo tensional podría convertirse en una tremenda bomba de gravedad. Open Subtitles إذا زدت تحميل الحقل الجذبي يمكن أن يولد قنبلة جاذبية هائلة
    Las fluctuaciones del campo magnetico estan causando descargas aleatorias por toda la ciudad. Open Subtitles التقلّبات في الحقل المغناطيسي تسبّب عواصف عشوائية في جميع أنحاء البلدة
    porque inventó toda una rama de las matemáticas, que lleva su nombre, la teoría de campos de Galois. TED وهو شهير لأنه اخترع فرع كامل في الرياضيات والذي يحمل اسمه، ويدعى نظرية الحقل لغالوا.
    Ese Programa refleja la postura común internacional que se sigue en la labor mundial en ese ámbito. UN ويعكس برنامج العمل هذا الموقف الدولي المشترك الذي يوجه العمل العالمي في هذا الحقل.
    Peleamos en Crecy, en Bothsworth field, en Agincourt. Open Subtitles قاتلنا على كرسي, بوسورث في الحقل, في أجينكورت.
    La grabación será destruida en cuanto me digas qué hay en ese terreno. Open Subtitles سيتم تدمير التسجيل مباشرة بعد اخبارك لي عما في هذا الحقل.
    En la esfera económica, las grandes empresas están sintiendo los efectos del progreso tecnológico y de los nuevos métodos de producción. UN ففي الحقل الاقتصادي، بدأت الشركات الكبيرة تحس أثر التقدم التكنولوجي وأساليب الانتاج الجديدة.
    Se están ejecutando varios proyectos para el aprovechamiento del gigantesco yacimiento septentrional de Qatar a fin de abastecer a Europa y al Japón. UN ويجري تنفيذ عدد من المشاريع لتطوير الحقل الشمالي الهائل في قطر الذي حجزت امداداته ﻷوروبا واليابان.
    102. El horario de trabajo de los niños de 14 y 15 años no puede ser superior al fijado para los adultos que trabajen en el mismo sector. UN ٢٠١- ويجب أن لا يزيد وقت عمل اﻷطفال في سن اﻟ ٤١ واﻟ ٥١ عاماً عن وقت عمل البالغين الذين يشتغلون في الحقل نفسه.
    Esta práctica también sirve para reducir los costos de la limpieza de las malas hierbas, ya que los distintos cultivos se escardan una sola vez cuando ya están en el mismo campo. UN وتساعد أيضا هذه الممارسة على تخفيض تكاليف التخلص من الأعشاب الضارة حيث يجري تنقية محاصيل عديدة من الأعشاب الضارة في وقت واحد عندما تكون في نفس الحقل.
    En efecto, durante la evaluación y explotación del Sidi El Kilani se perforaron más de cuatro pozos. UN وقد تم في نهاية المطاف حفر ما يزيد عن أربعة آبار أثناء أعمال تقييم الحقل وتنميته.
    Mujer de la granja de sexo Acaso no ves mi silo elevarse Open Subtitles سيدة الحقل المثيرة, ألا تري أن صومعتي بدءت فى الصعود؟
    • Destinan a la compra de alimentos un alto porcentaje de los ingresos que perciben por tareas agrícolas y no agrícolas que realizan fuera de la explotación agrícola. UN ● وهي تستخدم نسبة مئوية عالية من دخلها لشراء الطعام مستعينة باﻷجر الذي تكتسبه من الوظائف الزراعية وغير الزراعية التي تعمل بها خارج الحقل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more