Al día siguiente, la bolsa de papel fue examinada y se descubrió que contenía 12 g de cannabis. | UN | وبتحليل محتويات الحقيبة الورقية في اليوم التالي وجد أنها تحتوي على 12 جراما من القنّب. |
Tuvimos suerte de poder meterla en la bolsa sin que se desintegrara. | Open Subtitles | نحن كنّا محظوظون للحصول عليها إلى الحقيبة بدون تفكّك جسمها. |
No importa lo que hagas, nunca apartes tu vista de ese bolso. | Open Subtitles | مهما كان ما تفعله, لا تبعد هذه الحقيبة عن نظرك |
No creo que a nuestro genio, el sargento Miller le quede ni una caja de cerillas en su maletín. | Open Subtitles | لا أعتقد أن لدينا عبقرية متواضعة مثل الرقيب ميللر قد ترك لنا شئ فى هذه الحقيبة |
Y la maleta está llena de cosas. | Open Subtitles | بالإضافة إلى هذه الحقيبة مملوءةً بالأغراض |
Entre el Director Administrativo de la ONUG y el Servicio de valija hay seis categorías profesionales y cuatro funcionarios de supervisión. | UN | وتوجد بين مدير إدارة مكتب الأمم المتحدة بجنيف ووحدة خدمات الحقيبة 6 درجات من الوظائف و4 مستويات إشرافية. |
¿Debo cargar todo el equipo, la mochila y también la ametralladora del calibre 30? | Open Subtitles | هل يجب أن أحمل كل هذة المعدات الحقيبة و المدفع الرشاش ؟ |
A propósito, no me pagaste por esa bolsa de hielo esta mañana. | Open Subtitles | بالمناسبة، أنت لم تدفعني لتلك الحقيبة من الثلج هذا الصباح. |
Hay algo en el te preparado que no puedes reemplazar con una bolsa. | Open Subtitles | هناك شيء بخصوص الشاي المُخَمَّرِ أنك لا تَستطيعُ مضاعفته مَع الحقيبة |
No hay un arma en esa bolsa. No encontraron un arma en esa bolsa. | Open Subtitles | ليس هناك مسدس في تلك الحقيبة لم تجدوا مسدس في تلك الحقيبة |
Sí, yo robé el dinero pero no con un maletín usé una bolsa de papel. | Open Subtitles | لقد سرقت المال لكنني لم آخذ الحقيبة لقد كنت أقوم بهذا من المصرف |
Creo que deberías ir abajo y ayudar, y no olvides el bolso esta vez. | Open Subtitles | اعتقد أنه عليكِ النزول ومساعدتهم ولا تنسي أن تحضري الحقيبة هذه المرة |
La dama en la barra con bolso tostado ¿podría pedir dos de lo que sea que esté tomando... | Open Subtitles | السيدة التي على البار صاحبة الحقيبة الجلد هل تحضر إثنين من مهما يكن الذي تشربه |
- Sí, pero eso fue hace cinco años. Este no es el mismo bolso. | Open Subtitles | نعم، ولكن هذا كان منذ خمس سنوات هذه ليست حتى الحقيبة نفسها |
Dos días después me pedirás que tome el maletín solo por cortarte el brazo. | Open Subtitles | بعد ذلك بيوم أو يومين ستتراجاني لأخذ الحقيبة حتى اقطع لك يدك |
Recibí una carta diciendo que si no entrego el maletín esta noche, lo matarán. | Open Subtitles | لقد أرسلوا لي خطاب يقول أنني إذا لم أُسلمهم الحقيبة الليلة سيقتلونه |
Corre al cuarto en la maleta de la izquierda encontrarás mi hacha favorita. | Open Subtitles | أهرب لغرفة النوم في الحقيبة التي على اليسار ستجد فأسي المفضل |
El nombre de tu compañía estaba en tu maleta de muestras. Los llamé. | Open Subtitles | اسم الشركة اللتي تعملين بها مطبوع على الحقيبة لقد اتصلت بهم |
Servicios de reenvío y de valija diplomática | UN | إعادة إرسال المواد البريدية وخدمات الحقيبة |
Necesité un lugar para descansar, tuve tu apoyo, pero la mochila ha desaparecido. | Open Subtitles | إن أردتَ مكاناً تبيتُ به، فأمرك مدبّر عندي، ولكن الحقيبة ضاعت |
La experiencia adquirida sirvió para mejorar el programa antes de restablecer la cartera al Ministerio. | UN | وقد استخدمت هذه الدروس لتحسين البرنامج قبل إعادة الحقيبة الوزارية إلى الوزارة المختصة. |
Entre estas iniciativas se encuentra la entrega de paquete básico de salud, cirugía móvil, desplazamiento de equipo móvil de laboratorio y odontología. | UN | ومن بين هذه المبادرات الحقيبة الأساسية للصحة، ووحدات الجراحة المتنقلة، وأفرقة متنقلة من المختبرات وطب الأسنان. |
Deshaun le robó este portafolios metálico a un hombre afuera de un Starbucks. | Open Subtitles | ديشان سرق هذه الحقيبة المعدنية من هذا الرجل خارج ستار باكس |
Pon el dinero en el saco. Solo quiero ir a la escuela, hombre. | TED | ضع المال في الحقيبة. أريد فقط الذهاب إلى المدرسة يا رجل. |
Pongo leña en las maletas de los demás y escondo sus explosivos. | Open Subtitles | لقد وضعت الحطب فى الحقيبة و أخفيت المواد شديدة الانفجار |
El Tribunal aplica estrictamente la política de minimizar y controlar la utilización de servicios de mensajería; | UN | وتتبع المحكمة سياسة صارمة للحد ما أمكن من استخدام خدمات حامل الحقيبة ولضبط هذا الاستخدام؛ |
Sobre la base de este supuesto y del supuesto anterior de que la pieza de equipaje que contenía el artefacto se proyectaba hacia la saliente, el artefacto debería haber estado a unas 25 pulgadas del revestimiento del fuselaje. | UN | واستنادا إلى ذلك الافتراض، المقترن بالافتراض السابق القائل بأن الحقيبة التي تضم الجهاز كانت مدفوعة نحو الجزء الممتد، فإن موقع الجهاز يكون على بعد نحو 25 بوصة من الغشاء الخارجي لجسم الطائرة. |