Una lección rápida sobre la mentira. Esto lo hacen los verdaderos polis. | Open Subtitles | درس سريع فى الكدب هو ده اللى بيعمله الظباط الحقيقين |
Coleridge sentía que los verdaderos filósofos, como él, reflexionaban sobre el cosmos desde sus sillones. | TED | أدرك كوليردج أن الفلاسفة الحقيقين مثله تأملوا الكون من مقاعدهم الخاصة |
Los verdaderos artistas no necesitan palabras. | Open Subtitles | الفنانين الحقيقين لا يحتاجوا الكلمات |
La solución, porque no podemos alimentar más a la población de humanos reales. | Open Subtitles | لأنه الحل، لأننا لن نستطيع بعدها إطعام السكان من البشر الحقيقين |
Pero este hombre de aquí defiende discretamente los derechos de gente de verdad con problemas de verdad. | Open Subtitles | لكن يقوم هذا الرجل هنا بالدفاع بهدوء عن حقوق الأشخاص الحقيقين الذين يملكون مشاكلاً حقيقية |
Sabes, una vez consideré la idea de que mis padres biológicos eran espías. | Open Subtitles | اتعلمون ، في وقت اتتني فكرة ان والدي الحقيقين كانوا جواسيس |
Supongo que necesitarán sitio para los verdaderos... psicópatas. | Open Subtitles | أظن أنهم أحتاجوا إلى غرفة إضافية من أجل المختلين الحقيقين |
Aparte de los turcos, los verdaderos enemigos son los nobles rumanos que ayudan al sultán. | Open Subtitles | و ماعدا الاتراك اعداؤك الحقيقين هم النبلاء الرومانيون الذين يساعدوا السلطان |
Eso, es por el hecho de poner 2 comprimidos para no poderme tocar, me dio un aura de peligro y de respetabilidad entre los verdaderos homicidas, verdaderos violadores y los peores criminales que por el ínfimo motivo no dudaban en matarse. | Open Subtitles | هذا ماقادني الى ماوراء الطبيعة الى مكان الامبالاه واعطاني هاله من الخطر والانصياع للقتله الحقيقين |
Estoy más preocupada de los verdaderos demonios de este mundo. | Open Subtitles | أنا قلقة أكثر بشأن المشعوذين الحقيقين في العالم |
Que Kyle esté con sus verdaderos padres y que haya recuperado la memoria no podría hacerme más feliz. | Open Subtitles | لكايل أن يجتمع بوالديهِ الحقيقين و أن تعود ذاكرتهُ إليهِ أنا لا يمكن أن اكون أسعد من ذلك لهُ |
Creo que ya soy grande para saber quiénes son mis verdaderos padres. | Open Subtitles | أعتقد أني كبيرة بما يكفي كي تخبرني من هم والدي الحقيقين |
Eso está bien, los verdaderos heroes de guerra no necesitan hablar de ello. | Open Subtitles | هذا صحيح الأبطال الحقيقين لا يجب عليهم الحديث |
Es verdad, los verdaderos heroes de guerra no tienen que hablar de eso. | Open Subtitles | هذا صحيح الأبطال الحقيقين لا يجب عليهم الحديث |
Mira los verdaderos diseñadores pasan años estudiando y entrenándose y.... | Open Subtitles | أنظري , المصممين الحقيقين يمضون سنين في الدراسه والتمرين |
con comentarios especiales de uno de los verdaderos guardaespaldas de Whitney Houston. | Open Subtitles | مع تعليق صوتي خاص من احد الحارس الخاصيين الحقيقين بويتني هيوستن |
Sí, fue criada por dos personas que la amaban mucho pero en algún momento, necesitó conocer a sus padres reales. | Open Subtitles | اجل لكن عند نقطةٍ ما احتاجت لمعرفة من كان والديها الحقيقين. |
yo hice las niñas reales que luego estarán en la casa del árbol alguien quiere ir por un helado ? | Open Subtitles | لقد انجبت اطفالنا الحقيقين الموجودين بالبيت الشجره هل يريد احدكم الخروج وتناول المثلجات؟ |
Todos agradecemos lo que haces pero los choferes reales tienen uniformes y licencias. | Open Subtitles | ولكن السائقين الحقيقين يرتدون زي مُعين ومعهم رُخص |
No alcanzó el éxito y ahora juzga a los hijos de héroes de verdad. | Open Subtitles | لا يمكنه أن يفعل ذلك يعتقد الآن أنّ بإمكانه أن يحكم على بعض أطفال الأبطال الحقيقين |
Cada vez que escucho el nombre Jor-El sólo pienso que no somos sus padres biológicos. | Open Subtitles | كل مرة أسمع فيها أسم جوريل كل ما أفكر فيه بأننا لسنا والديه الحقيقين بالولادة |
Señor, ¿qué tal toda la gente real sentada en la banca genética que tienen aparatos prostéticos que yo inventé? | Open Subtitles | سيدى ماذا عن الناس الحقيقين الذين عندهم جينوم بشرى... ...بهم اعضاء صناعية, قد اخترعت الكثير منها? |