"الحكم الذاتي الداخلي" - Translation from Arabic to Spanish

    • autonomía interna para
        
    • la autonomía interna
        
    • gobierno autónomo interno
        
    • gobierno interno autónomo
        
    • autogobierno interno
        
    • de autonomía interna
        
    • del gobierno propio
        
    • autonomía interna y
        
    • autonomía interna posible
        
    • una autonomía interna
        
    Recordando que, en el referéndum celebrado en 1987, el pueblo de Guam apoyó un proyecto de ley del Commonwealth que establecería un nuevo marco para las relaciones entre el Territorio y la Potencia Administradora mediante el establecimiento de la autonomía interna para Guam y el reconocimiento del derecho del pueblo indígena chamorro a la libre determinación para el Territorio, UN وإذ تشير إلى أن شعب غوام، في استفتاء أجري في غوام في عام ١٩٨٧، أيد مشروع لقانون كومنولث، من شأنه أن ينشئ إطارا جديدا للعلاقات بين اﻹقليم والدولة القائمة باﻹدارة يحقق الحكم الذاتي الداخلي لغوام والاعتراف بحق شعب شامورو اﻷصلي في تقرير المصير بالنسبة لﻹقليم،
    Recordando que, en el referéndum celebrado en Guam en 1987, el pueblo de Guam apoyó un proyecto de ley del Commonwealth que establecería un nuevo marco para las relaciones entre el Territorio y la Potencia Administradora mediante el establecimiento de la autonomía interna para Guam y el reconocimiento del derecho del pueblo indígena chamorro a la libre determinación para el Territorio, UN وإذ تشير إلى أن شعب غوام قد أيد، في استفتاء أجري في غوام في عام ١٩٨٧، مشروعا لقانون كومنولث، من شأنه أن ينشئ إطارا جديدا للعلاقات بين اﻹقليم والدولة القائمة باﻹدارة يحقق الحكم الذاتي الداخلي لغوام والاعتراف بحق شعب شامورو اﻷصلي في تقرير مصير اﻹقليم،
    Recordando que, en el referéndum celebrado en 1987, el pueblo de Guam apoyó un proyecto de ley del Commonwealth que establecería un nuevo marco para las relaciones entre el Territorio y la Potencia Administradora mediante el establecimiento de la autonomía interna para Guam y el reconocimiento del derecho del pueblo indígena chamorro a la libre determinación para el Territorio, UN وإذ تشير إلى أن شعب غوام، في استفتاء أجري في غوام في عام ١٩٨٧، أيد مشروع لقانون كومنولث، من شأنه أن ينشئ إطارا جديدا للعلاقات بين اﻹقليم والدولة القائمة باﻹدارة يحقق الحكم الذاتي الداخلي لغوام والاعتراف بحق شعب شامورو اﻷصلي في تقرير المصير بالنسبة لﻹقليم،
    En 1968 las Bermudas consiguieron la autonomía interna y una nueva Constitución. UN وفي عام 1968، منحت برمودا الحكم الذاتي الداخلي ودستور جديد.
    Desea saber asimismo en qué se diferencia el gobierno autónomo interno en Santa Elena del gobierno autónomo que existe en las dependencias administrativas del propio Reino Unido. UN وقال إنه يود أن يعرف أيضا كيفية اختلاف الحكم الذاتي الداخلي لسانت هيلانه عن الحكم الذاتي الممارس في الكيانات الإدارية للمملكة المتحدة ذاتها.
    2. Toma nota de la declaración formulada por el Ministro Principal del territorio en el Seminario Regional del Caribe celebrado en Canouan (San Vicente y las Granadinas) del 17 al 19 de mayo de 2005 en el sentido de que su Gobierno era partidario de que hubiera un período razonable de gobierno interno autónomo pleno antes de pasar a la independencia; UN 2 - تحيط علما ببيان رئيس وزراء الإقليم في الحلقة الدراسية الإقليمية لمنطقة البحر الكاريبي التي عقدت في كانوان، سانت فنسنت وجزر غرينادين، في الفترة من 17 إلى 19 أيار/مايو 2005 بأن حكومته تحبذ مرور فترة معقولة من الحكم الذاتي الداخلي الكامل قبل الانتقال إلى الاستقلال؛
    Recordando que, en el referéndum celebrado en 1987, el pueblo de Guam apoyó un proyecto de ley de Commonwealth que establecería un nuevo marco para las relaciones entre el Territorio y la Potencia Administradora en que se preveía el establecimiento de la autonomía interna para Guam y el reconocimiento del derecho del pueblo de Guam a la libre determinación para el Territorio, UN وإذ تشير الى أن شعب غوام أيد، في استفتاء أجري في غوام في عام ١٩٨٧، مشروع قانون للكمنولث ينشئ إطارا جديدا للعلاقات بين الاقليم والدولة القائمة بالادارة، وينص على منح غوام الحكم الذاتي الداخلي والاعتراف بحق شعب غوام في تقرير مصير الاقليم،
    Recordando que, en el referéndum celebrado en 1987, el pueblo de Guam apoyó un proyecto de ley de Commonwealth que establecería un nuevo marco para las relaciones entre el Territorio y la Potencia Administradora en que se preveía el establecimiento de la autonomía interna para Guam y el reconocimiento del derecho del pueblo de Guam a la libre determinación para el Territorio, UN وإذ تشير الى أن شعب غوام أيد، في استفتاء أجري في غوام في عام ١٩٨٧، مشروع قانون للكمنولث ينشئ إطارا جديدا للعلاقات بين الاقليم والدولة القائمة بالادارة، وينص على منح غوام الحكم الذاتي الداخلي والاعتراف بحق شعب غوام في تقرير مصير الاقليم،
    Recordando que, en el referéndum celebrado en 1987, el pueblo de Guam apoyó un proyecto de ley de Commonwealth que establecería un nuevo marco para las relaciones entre el Territorio y la Potencia Administradora en que se preveía el establecimiento de la autonomía interna para Guam y el reconocimiento del derecho del pueblo de Guam a la libre determinación para el Territorio, UN وإذ تشير الى أن شعب غوام أيد، في استفتاء أجري في غوام في عام ١٩٨٧، مشروع قانون للكمنولث من شأنه أن ينشئ اطارا جديدا للعلاقات بين الاقليم والدولة القائمة بالادارة ينص على منح غوام الحكم الذاتي الداخلي والاعتراف بحق شعب غوام في تقرير مصير الاقليم،
    Recordando que en el referéndum celebrado en 1987 el pueblo de Guam apoyó un proyecto de ley de Commonwealth que establecería un nuevo marco para las relaciones entre el Territorio y la Potencia Administradora en que se preveía el establecimiento de la autonomía interna para Guam y el reconocimiento del derecho del pueblo de Guam a la libre determinación para el Territorio, UN وإذ تشير الى أن شعب غوام أيد، في استفتاء أجري في غوام في عام ١٩٨٧، مشروع قانون للكمنولث من شأنه أن ينشئ اطارا جديدا للعلاقات بين الاقليم والدولة القائمة بالادارة ينص على منح غوام الحكم الذاتي الداخلي والاعتراف بحق شعب غوام في تقرير مصير الاقليم،
    Recordando que, en el referéndum celebrado en Guam en 1987, el pueblo de Guam apoyó un proyecto de ley del Commonwealth que establecería un nuevo marco para las relaciones entre el Territorio y la Potencia administradora mediante el establecimiento de la autonomía interna para Guam y el reconocimiento del derecho del pueblo indígena chamorro a la libre determinación para el Territorio, UN وإذ تشير إلى أن شعب غوام قد أيد، في استفتاء أجري في عام ١٩٨٧، مشروعا لقانون كومنولث، من شأنه أن ينشئ إطارا جديدا للعلاقات بين اﻹقليم والدولة القائمة باﻹدارة يحقق الحكم الذاتي الداخلي لغوام والاعتراف بحق شعب شامورو اﻷصلي في تقرير مصير اﻹقليم،
    Recordando que, en el referéndum celebrado en 1987, el pueblo de Guam apoyó un proyecto de ley del Commonwealth que establecería un nuevo marco para las relaciones entre el Territorio y la Potencia Administradora, mediante el establecimiento de la autonomía interna para Guam y el reconocimiento del derecho del pueblo indígena chamorro a la libre determinación para el Territorio, UN وإذ تشير إلى أن شعب غوام، في استفتاء أجري في غوام في عام ١٩٨٧، أيد مشروع لقانون كومنولث، من شأنه أن ينشئ إطارا جديدا للعلاقات بين اﻹقليم والدولة القائمة باﻹدارة يحقق الحكم الذاتي الداخلي لغوام والاعتراف بحق شعب شامورو اﻷصلي في تقرير المصير بالنسبة لﻹقليم،
    En 1968 las Bermudas consiguieron la autonomía interna y una nueva Constitución. UN وفي عام 1968، منحت برمودا الحكم الذاتي الداخلي ودستور جديد.
    Las islas Feroe accedieron a la autonomía interna en 1948, en virtud de una ley acompañada de un programa de transferencias de jurisdicción en las esferas especificadas en la ley. UN وقالت إن جزر فارو حصلت على الحكم الذاتي الداخلي في عام ٨٤٩١، بموجب قانون على هيئة برنامج لنقل المسؤوليات في الميادين التي حددها هذا القانون.
    En 1968, las Bermudas consiguieron la autonomía interna y una nueva Constitución. UN وفي عام 1968، منحت برمودا الحكم الذاتي الداخلي وصدر دستور جديد لها.
    Esto está claramente en discrepancia con el concepto de apoyar el gobierno autónomo interno. UN ومن الواضح أن هذا يخالف مفهوم دعم الحكم الذاتي الداخلي.
    El proyecto de ley de commonwealth, en caso de ratificarse, cambiará el carácter de las relaciones entre el pueblo de Guam y la Potencia Administradora y propiciará una forma limitada de gobierno autónomo interno. UN ولو تم التصديق على قانون كمنولث غوام فإنه سيعكس العلاقة الحالية بين شعب غوام والدولة القائمة باﻹدارة ويمنح قدرا محدودا من الحكم الذاتي الداخلي. ولكن اﻷهم من ذلك هو أن قانون كمنولث
    Algunos sugirieron que una opción alternativa sería el pleno gobierno autónomo interno, conservando el Gobierno del Reino Unido la responsabilidad de la defensa. UN ورأى بعضهم أن أحد الخيارات البديلة هو الحكم الذاتي الداخلي الكامل، مع احتفاظ حكومة المملكة المتحدة بالمسؤولية عن الدفاع.
    1. Recuerda la declaración formulada por el Ministro Principal del Territorio en el seminario regional del Caribe celebrado en Canouan (San Vicente y las Granadinas) del 17 al 19 de mayo de 2005 en el sentido de que su Gobierno era partidario de que hubiera un período razonable de gobierno interno autónomo pleno antes de pasar a la independencia; UN 1 - تشير إلى بيان رئيس وزراء الإقليم في الحلقة الدراسية الإقليمية لمنطقة البحر الكاريبي التي عقدت في كانوان، سانت فنسنت وجزر غرينادين، في الفترة من 17 إلى 19 أيار/مايو 2005 بأن حكومته تحبذ مرور فترة معقولة من الحكم الذاتي الداخلي الكامل قبل الانتقال إلى الاستقلال؛
    También se señaló que un acuerdo de libre asociación podría facilitar un mayor autogobierno interno sin contraer necesariamente un compromiso con la independencia. UN ولوحظ أن اتفاق الارتباط الحر يمكن أن يسهل المزيد من الحكم الذاتي الداخلي دون أن يكون هناك بالضرورة التزام بالاستقلال.
    En 2008, se conformó un equipo en el Territorio a fin de preparar una nueva Constitución utilizando como base el concepto de autonomía interna. UN وفي عام 2008، تم إنشاء فريق في الإقليم بهدف صياغة دستور جديد يستند إلى مفهوم الحكم الذاتي الداخلي كأساس لهذه العملية.
    17. Con sujeción a la aprobación del Consejo Económico y Social, deberá darse acceso a los territorios no autónomos a los programas pertinentes de las Naciones Unidas en las esferas económica y política, incluso los programas dimanados de los planes de acción de las conferencias mundiales de las Naciones Unidas, en apoyo del fomento de la capacidad y de acuerdo con los preparativos necesarios para el logro de la plenitud del gobierno propio. UN 17 - ورهنا بموافقة المجلس الاقتصادي والاجتماعي، ينبغي تزويد الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي بسبل الوصول إلى برامج الأمم المتحدة ذات الصلة في المجالين الاقتصادي والاجتماعي، بما في ذلك البرامج المنبثقة عن خطط عمل المؤتمرات العالمية التي تعقدها الأمم المتحدة، وذلك تعزيزا لبناء القدرات، وتمشيا مع الأعمال التحضيرية اللازمة لتحقيق الحكم الذاتي الداخلي بالكامل.
    Asimismo, se refirió a Gibraltar como una anomalía histórica, resaltando que España, en virtud de un acuerdo general con el Reino Unido, estaba preparada para asegurar que Gibraltar disfrutara la máxima autonomía interna posible para beneficiarse de una nueva era de cooperación en Europa. UN وأشار كذلك إلى جبل طارق معتبرا هذا الإقليم حالة شاذة، وشدد على أن إسبانيا مستعدة عن طريق اتفاق شامل مع المملكة المتحدة لكفالة تمتّع جبل طارق بأقصى حد ممكن من الحكم الذاتي الداخلي للاستفادة من الحقبة الجديدة من التعاون الأوروبي.
    10. El acceso de los territorios no autónomos a los programas pertinentes de las Naciones Unidas en la esfera económica y social, incluidos los que emanan de los planes de acción de las conferencias mundiales de las Naciones Unidas, complementa la formación de la capacidad y es consecuente con los preparativos necesarios para la asunción de una autonomía interna completa; UN ١٠ - تمكن اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي من الوصول إلى برامج اﻷمم المتحدة ذات الصلة في المجالين الاقتصادي والاجتماعي، بما في ذلك البرامج المنبثقة من خطط عمل المؤتمرات العالمية لﻷمم المتحدة، أمر يعمل على تعزيز بناء القدرات ويتمشى مع ما يلزم من تأهب للاضطلاع بمسؤوليات الحكم الذاتي الداخلي التام؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more